En 2003 Eritrea presentó su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وفي عام 2003، قدم بلده تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
Singapur ha presentado su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | 50 - واختتمت قائلة إن حكومتها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
Además, el LLP consideraba inaceptable que tanto el informe inicial al Comité de los Derechos del Niño como el 15º informe periódico al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial tuviesen casi una década de retraso. | UN | ورأت المنظمة أيضاً أن التأخير في تقديم كل من التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل والتقرير الدوري الخامس عشر إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري أمر لا يمكن قبوله. |
La India también está empeñada en remediar las consecuencias de la pobreza sobre los niños en un marco concertado Asimismo ha decidido hacerse parte en el Convenio N° 182 de la OIT relativo a la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación y, en ese sentido, presentó su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتحرص الهند أيضا على علاج عواقب الفقر وآثاره على الأطفال في إطار عملي وملموس. وقررت فضلا عن ذلك أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وقدمت في هذا الشأن تقريرا أوليا إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Malí fue el primer Estado parte que presentó el informe inicial al Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares. | UN | وكانت مالي أول دولة طرف تقدِّم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
En febrero de 1999 presentó su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وقدمت بوتان تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 1999. |
Swazilandia solo ha presentado el informe inicial al Comité de los Derechos del Niño y el último de sus informes periódicos presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial fue en 1997. | UN | ولم تقدم سوازيلند سوى تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل، وقدمت آخر تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997. |
70. La Convención sobre los Derechos del Niño entró en vigor para Marruecos el 21 de julio de 1993, y en 1995 se presentó el informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | 70- بدأ نفاذ اتفاقية حقوق الطفل بالنسبة إلى المغرب في 21 تموز/يوليه 1993 وقدم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1995. |
1. En noviembre de 1999, la República de Singapur presentó su informe inicial al Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 1 - قدمت جمهورية سنغافورة التقرير الأولي إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
1. El Gobierno del Brasil presenta el informe inicial al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de conformidad con el artículo 16 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 1- تقدم الحكومة البرازيلية بهذا تقريرها الأولي إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عملاً بالمادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Recomendó que Tonga siguiera examinando y ajustando las leyes y reglamentos correspondientes para permitir la pronta ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. También recomendó que Tonga presentara su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وأوصت اليابان تونغا بمواصلة العمل المتعلق بمراجعة القوانين والأنظمة المحلية ذات الصلة وإدخال التعديلات اللازمة عليها للتعجيل بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أوصت بأن تقدم تونغا تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
En la JS1 se expresó además preocupación por la ausencia de progresos en la presentación del informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | كما أعربت الورقة المشتركة 1 عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تقديم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.(2) |
El Gobierno de Guyana presentó en enero su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño, en el que destacó tanto los logros alcanzados como los problemas que quedan por resolver para que el país pueda cumplir plenamente sus obligaciones morales e internacionales. | UN | 54 - ومضت تقول إن حكومة غيانا قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير، وأبرزت فيه الإنجازات التي حققتها والمشاكل التي مازال يتعين حلها كيما يستطيع البلد الوفاء بالتزاماته الأدبية والدولية بصورة كاملة. |
El Sr. Maiga (Níger) recuerda los compromisos que los dirigentes mundiales han asumido al adoptar la Convención sobre los Derechos del Niño e indica que su país, parte de la Convención y de otros instrumentos internacionales conexos, ha presentado su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | 61 - السيد مايغا (النيجر): أشار إلى الالتزامات التي تعهد بها قادة العالم من خلال اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وذكر أن بلده، وهو طرف في الاتفاقية وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة، قدّم تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
79.23 Presentar el informe inicial al Comité de los Derechos del Niño, ratificar los Protocolos Facultativos de la CRC y completar la adhesión a los dos Pactos Internacionales sobre Derechos Civiles y Políticos y Derechos Económicos Sociales y Culturales, la ICERD y la CAT (Italia); | UN | 79-23- أن تقدم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل وأن تصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتكمل عملية الانضمام إلى العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإلى اتفاقية مناهضة التعذيب (إيطاليا)؛ |
Guyana había presentado en agosto de 2003 un informe inicial al Comité de los Derechos del Niño, en el que había subrayado los logros alcanzados y las actividades y los focos previstos para el futuro. | UN | وقالت إن غيانا قدمت تقريرا أوليا إلى لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2003، يُبرز النجاح المُحقق والأنشطة المستقبلية ومجال التركيز. |
Presentó su segundo informe periódico al Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/UZB/2004/2), el informe inicial al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1990/5/Add.63), los informes tercero, cuarto y quinto consolidados al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD/C/463/Add.2) y el segundo informe periódico al Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/104/Add.6). | UN | وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/UZB/2004/2)، وقدمت تقريرا أوليا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/5/Add.63) والتقرير الجامع للتقارير الثالث والرابع والخامس إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/463/Add.2) وقدمت تقريرا دوريا ثانيا إلى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/104/Add.6). |
A tal fin, Mauritania presentaría próximamente su informe inicial al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وفي هذا الإطار، ستقدم الحكومة قريباً تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En 1994, se presentó el informe inicial al Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/81/Add.6, de fecha 2 de marzo de 1995). | UN | وفي عام 1994، قدمت البرازيل تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/81/Add.6 المؤرخ 2 آذار/مارس 1995). |