"inicial de seis" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولية مدتها ستة
        
    • أولية قدرها ستة
        
    • مبدئية قدرها ستة
        
    • أولية من ستة
        
    • أولية تبلغ ستة
        
    • الستة الأوَّلية للاحتجاز
        
    • تمهيدية مدتها ستة
        
    • أولي لمدة ستة
        
    Dicho equipo, que se establecería por un período inicial de seis meses, también me remitiría información constante, lo que me permitiría mantener al Consejo al corriente de los nuevos acontecimientos. UN كما سيوفر لي هذا الفريق، الذي سيشكل لفترة أولية مدتها ستة أشهر، مصدرا مستمرا من المعلومات، فأتمكن بذلك من إحاطة المجلس بما يستجد من تطورات.
    Gastos estimados para establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período inicial de seis meses UN تقديرات تكلفة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    La fuerza opera bajo un mando conjunto radicado por un período inicial de seis meses en El Geneina, en Darfur, y a continuación en Abéché, en el este del Chad. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    Para ello, durante un período inicial de seis meses, la Misión deberá: UN وبذلك، ستقوم بعثة الدعم الدولية، لفترة أولية مدتها ستة أشهر، بما يلي:
    También recomiendo que se autorice el nuevo mandato por un período inicial de seis meses. UN وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    Teniendo presente ese objetivo, después de un cuidadoso examen, he decidido nombrar al Sr. Prakash Shah mi Enviado Especial en Bagdad por un período inicial de seis meses. UN وإنني إذ أضـع هـذا الهـدف نصـب عينـي، فقـد قـررت، بعــد تدارس اﻷمر بعنايـة، تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لي في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Establecida por un período inicial de seis meses a partir del 1° de junio de 2004 UN أُنشئت لفترة أولية مدتها ستة شهور اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004
    La autoridad de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP), encabezada por los Estados Unidos, fue traspasada a la MINUSTAH el 1° de junio de 2004 por un período inicial de seis meses. UN 23 - وقامت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات بتسليم السلطة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يوم 1 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La UNMIL también ha ayudado al Gobierno a contratar a 12 asesores del ministerio público nacional y a 11 abogados defensores públicos por un período inicial de seis meses. UN 43 -وساعدت البعثة الحكومة أيضا بتعيين 12 خبيرا استشاريا وطنيا في مجال الادعاء و 11 خبيرا استشاريا في الدفاع العام لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    3. El Consejo de Seguridad también estableció la UNISFA el 27 de junio de 2011, por un período inicial de seis meses, con un mandato de protección de los civiles. UN 3 - وقد أنشأ مجلس الأمن أيضا قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في 27 حزيران/يونيه 2011 لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وكلفها بحماية المدنيين.
    La Junta observa que, el 27 de junio de 2007, la Administración adjudicó un contrato para la prestación de servicios jurídicos por un período inicial de seis meses. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة قامت، في 27 حزيران/يونيه 2007، بمنح عقد لتقديم خدمات قانونية لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La Junta observó que, el 27 de junio de 2007, la Administración adjudicó un contrato para la prestación de servicios jurídicos por un período inicial de seis meses. UN 13 - ويلاحظ المجلس أن الإدارة قامت، في 27 حزيران/يونيه 2007، بمنح عقد لتقديم خدمات قانونية لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    1. Se estima que los gastos relacionados con el despliegue de 300 efectivos adicionales para incrementar la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la ex República yugoslava de Macedonia será de unos 10,5 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١ - تفيد التقديرات بأن التكلفة المتعلقة بوزع قوات إضافية قوامها ٣٠٠ من اﻷفراد لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبلغ ١٠,٥ مليون دولار لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    19. A la brevedad presentaré, en una adición al presente informe, una exposición sobre las consecuencias financieras y administrativas de la Misión que se ha descrito, cuyos costos se estiman provisionalmente en unos 37 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١٩ - وسوف أقدم في أقرب وقت ممكن، في إضافة لهذا التقرير، بيانا عن اﻵثار المالية واﻹدارية المتعلقة بالبعثة الموضحة أعلاه، وقد سبق تقدير تكاليفها اﻷولية بحوالي ٣٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Unidas en Haití por un período inicial de seis meses UN لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    2. Decide establecer una Misión de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala, de conformidad con las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General, por un período inicial de seis meses; UN ٢ - تقرر إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفقا للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، لفترة أولية مدتها ستة أشهر؛
    Asimismo, acoge el informe del Secretario General y decide establecer una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala, conforme a la recomendación contenida en el señalado informe, por un período inicial de seis meses, mismo que estimamos podría ser renovado de acuerdo con las circunstancias. UN وهي ترحب أيضا بتقرير اﻷمين العام وتقرر إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقــــوق اﻹنســان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامــــل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفقا للتوصية الواردة في ذلك التقرير لفترة أولية مدتها ستة أشهر، يمكن تمديدها في رأينا إذا اقتضت الظروف.
    El 19 de septiembre, la Asamblea General en su resolución 48/267 (A/48/RES/267), estableció la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA), por un período inicial de seis meses. UN وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بقرارها ٤٨/٢٦٧، بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    3. Se estima que el costo que llevarían consigo las funciones adicionales relacionadas con esa ampliación del mandato y la capacidad de la UNPROFOR ascendería a unos 23,2 millones de dólares de los EE.UU. para un período inicial de seis meses. UN ٣ - ويقدر أن التكلفة المرتبطة بالمسؤوليات اﻹضافية المتصلة بهذا التوسيع لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها تبلغ حوالي ٢٣,٢ من ملايين الدولارات لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    También decidió dejar una presencia residual de la UNAMSIL en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1° de enero de 2005. UN وقرر أيضا أن يتبقى وجود للبعثة في سيراليون لفترة أولية قدرها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    La misión comenzará no más tarde del 31 de marzo de 1993, por un período inicial de seis meses. UN وستبدأ اللجنـة عملهـا في موعـد لا يتجـاوز ٣١ آذار/مـارس ١٩٩٣ ، لمدة مبدئية قدرها ستة أشهر .
    La Red abarca una serie inicial de seis grupos de expertos en los siguientes sectores: UN وتضم هذه الشبكة مجموعة أولية من ستة أفرقة خبراء معنية بالمسائل التالية:
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad autorice el establecimiento de la Oficina por un período inicial de seis meses. UN وإني أوصي، وفقا لذلك، بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء المكتب لفترة أولية تبلغ ستة أشهر.
    El Estado parte debe estudiar la posibilidad de revisar su Código de Procedimiento Penal para regular las facultades del fiscal con respecto a la judicatura, así como crear la obligación de que el fiscal justifique al tribunal toda prolongación del período inicial de seis meses de prisión preventiva. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية تنظيم صلاحيات الادعاء تجاه الجهاز القضائي وإلزام الادعاء بأن يبرر أمام المحكمة أي تمديد لفترة الشهور الستة الأوَّلية للاحتجاز السابق للمحاكمة.
    La Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974), de 31 de mayo de 1974, para que supervisara la cesación del fuego pedida por el Consejo y el acuerdo de separación de las fuerzas israelíes y sirias durante un período inicial de seis meses. UN ٢ - أنشــأ مجلــــس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قراره ٣٥٠ )١٩٧٤(، المــؤرخ ٣١ أيار/ مايــو ١٩٧٤، لﻹشراف علـى وقف إطلاق النار الذي دعا المجلس إليه، والاتفاق على فض الاشتباك بين القوات اﻹسرائيلية والقوات السورية لفترة تمهيدية مدتها ستة أشهر.
    Explicó que el plan tenía una perspectiva regional e incluía un programa de emergencia inicial de seis meses. UN وأوضح أن للخطة منظوراً إقليمياً، وأنها تغطي برنامج طوارئ أولي لمدة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more