"iniciales del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولية لبرنامج
        
    • الأولية للبرنامج
        
    En opinión de la Presidencia del OSACT, esta nota expone el enfoque común de las actividades iniciales del programa de trabajo surgido de los debates celebrados en la reunión. UN وتقدم هذه المذكرة، في نظر رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، المفهوم المشترك المنبثق عن المناقشات التي دارت في الاجتماع بشأن الأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Los participantes acordaron utilizar ese punto de referencia para estructurar el calendario de las actividades iniciales del programa de trabajo. UN واتفق المشتركون على استخدام نقطة القياس هذه لتحديد الإطار الزمني للأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Una vez finalizadas las etapas iniciales del programa de desarme en Sierra Leona a principios de 2002, buena parte de la estructura militar del Frente Revolucionario Unido quedó desmantelada. UN 7 - في أعقاب إتمام المراحل الأولية لبرنامج نزع السلاح في سيراليون في بداية عام 2002، تم تفكيك الهيكل العسكري للجبهة المتحدة الثورية بصورة شاملة.
    En opinión del Presidente del OSACT, la información que figura en el capítulo III de la presente nota, en particular los cuadros 1 y 2, refleja el enfoque común de las actividades iniciales del programa de trabajo surgido de los debates mantenidos en la reunión. UN وفي نظر رئيس الهيئة الفرعية، تقدم المعلومات الواردة في الفصل الثالث من هذه المذكرة، وفي الجدولين 1 و2، التفاهم المشترك المنبثق عن المناقشات التي دارت في الاجتماع بشأن الأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Los resultados iniciales del programa confirman la necesidad de fortalecer la capacidad de las autoridades locales y crear alianzas de cooperación sostenibles en el plano local a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتؤكد النتائج الأولية للبرنامج الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطات المحلية وإلى إقامة شراكات مستدامة على المستوى المحلي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. A raíz de los debates, los participantes simplificaron el proyecto de lista indicativa y establecieron una lista de actividades iniciales del programa de trabajo. UN 8- نتيجة للمناقشات التي دارت، قام المشتركون بتبسيط مشروع القائمة الإرشادية ووضع قائمة بالأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    Los recursos adicionales necesarios suman 20.249.900 dólares y obedecen al reemplazo del equipo y los suministros dañados y destruidos (procedentes en su mayor parte de las existencias para el despliegue estratégico u obtenidos mediante contratos marco), el alquiler de vehículos y equipo especializados y las necesidades iniciales del programa de reconstrucción de la Misión. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية المتصلة بهذا 900 249 20 دولار وتعزى إلى استبدال معدات ولوازم أصابها التلف والتدمير وجُلبت بصورة رئيسية من مخزونات النشر الاستراتيجية، ومن العقود الإطارية، واستئجار مركبات ومعدات متخصصة، والاحتياجات الأولية لبرنامج إعادة التعمير في البعثة.
    Las conclusiones iniciales del programa de Evaluación y de Monitoreo de la Alfabetización de 2013 del Instituto de Estadística de la UNESCO ofrecieron un panorama más matizado del nivel de alfabetización. UN 11 - وقدمت الاستنتاجات الأولية لبرنامج تقييم ورصد محو الأمية الذي اضطلع به معهد اليونسكو للإحصاءات في عام 2013 صورة أكثر دقة عن مستوى المهارات في مجال تعلم القراءة والكتابة.
    18. El OSACT se congratuló de los resultados de las actividades iniciales del programa de trabajo de Nairobi realizadas hasta su 27º período de sesiones, y observó que esos resultados podían contener información útil para las Partes en el examen de los temas pertinentes de los programas del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y el OSACT. UN 18- ورحبت الهيئة الفرعية بالنتائج التي أسفرت عنها الأنشطة الأولية لبرنامج عمل نيروبي حتى دورتها السابعة والعشرين ولاحظت أن هذه النتائج يمكن أن تتضمن معلومات مفيدة للأطراف لدى النظر في البنود ذات الصلة من جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية.
    El Secretario General indica que un total estimado de 20.249.900 dólares adicionales corresponde al reemplazo de equipo y suministros dañados y destruidos, procedentes en su mayor parte de las existencias para el despliegue estratégico u obtenidos mediante contratos marco, al alquiler de vehículos y equipo especial y a las necesidades iniciales del programa de reconstrucción de la Misión. UN 12 - ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 900 249 20 دولار تعزى إلى استبدال معدات ولوازم أصابها التلف والتدمير وجُلبت بصورة رئيسية من مخزونات النشر الاستراتيجية، ومن العقود الإطارية، واستئجار مركبات ومعدات متخصصة، والاحتياجات الأولية لبرنامج إعادة التعمير في البعثة.
    5. El OSACT tal vez desee estudiar la información que figura en la presente nota, en particular en el cuadro 1, a fin de completar la determinación de las actividades iniciales del programa de trabajo (incluidas las modalidades apropiadas y el calendario de aplicación) que comenzarían a partir de 2006. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة، لا سيما في الجدول 1، للانتهاء من تحديد الأنشطة الأولية لبرنامج العمل (بما في ذلك الطرائق الملائمة والتوقيت المناسب لتنفيذها) اعتباراً من عام 2006.
    24. El Sr. PRUIM (Jefe de Equipo, programa integrado para la República Unida de Tanzania) dice que desea hacer hincapié en la experiencia adquirida a raíz de los errores cometidos en las etapas iniciales del programa o de los problemas planteados por las fallas de la estructura. UN 24- السيد بروم (قائد فريق البرنامج المتكامل لجمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إنه يرغب في توجيه الانتباه إلى الدروس التي استخلصت من الأخطاء التي ارتكبت خلال المراحل الأولية للبرنامج أو من المشاكل الناجمة عن ضعف التصميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more