"iniciativas de cooperación sur-sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعاون بين بلدان الجنوب
        
    • لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    También se incluye un indicador para supervisar las iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN وأدرج أيضا مؤشر لرصد مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    También se pidió el apoyo de la Asociación en el marco de las iniciativas de cooperación Sur-Sur sobre ordenación sostenible de los bosques. UN كما دعت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعنية بالإدارة المستدامة للغابات إلى دعم الشراكة أيضا.
    ii) Mayor número de iniciativas de cooperación Sur-Sur en el Pacífico facilitadas con la CESPAP o por su conducto UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منطقة المحيط الهادئ التي تيسرها اللجنة أو تجرى عن طريقها
    Además, la UNCTAD había aportado contribuciones técnicas a varias iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    :: 127 países apoyaron iniciativas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, casi el 90% de ellas junto con gobiernos nacionales o subnacionales; el 60% eran intercambios entre países. N/A UN :: دعم 127 بلدا في مبادرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كان حوالي 90 في المائة منها مع حكومات وطنية أو دون وطنية، وكان 60 في المائة في شكل تعاون بين بلد وبلد آخر.
    Contribuir con financiación japonesa a proyectos administrados por el PNUD, incluidas las iniciativas de cooperación Sur-Sur UN مساهمات من التمويل الياباني للمشاريع التي يديرها البرنامج الإنمائي، بما في ذلك المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
    Éste y el PNUMA también prestan asistencia a las iniciativas de cooperación Sur-Sur en la esfera de los biocombustibles en la región del Caribe, en colaboración con varios socios de América Latina. UN كما يدعم ذلك البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الوقود الأحيائي في منطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع عدد من الشركاء في أمريكا اللاتينية.
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع أيضا الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Destacando la necesidad de seguir elaborando mecanismos innovadores para movilizar recursos en pro de las iniciativas de cooperación Sur-Sur y triangulares, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات ابتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    - Apoyo a la transferencia de tecnología mediante foros electrónicos, talleres y otras actividades organizadas en el contexto de iniciativas de cooperación Sur-Sur o talleres de elaboración de las estrategias de financiación integradas UN دعم تناول نقل التكنولوجيا عن طريق منتديات إلكترونية وحلقات عمل وغيرها من الوسائل، تُنظم في سياق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو حلقات عمل تصميم استراتيجيات التمويل المتكاملة
    Destacando la necesidad de seguir elaborando mecanismos innovadores para movilizar recursos en pro de las iniciativas de cooperación Sur-Sur y triangulares, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات إبتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    En 2010 el UNFPA participó en 212 iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN 15 - وشارك صندوق السكان عام 2010 في 212 مبادرة من مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Participa también activamente en las iniciativas de cooperación Sur-Sur y su estrategia consiste en establecer asociaciones que tengan un efecto positivo y que contribuyan al crecimiento sostenible y el desarrollo social. UN كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية.
    El UNICEF continuará promoviendo iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, cuando proceda, para conseguir resultados sostenibles e informará sobre ellas a través de los informes anuales de las oficinas en los países, el informe anual al Consejo Económico y Social y el informe anual del Director Ejecutivo. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيثما كان ذلك مناسبا، من أجل تحقيق نتائج مستدامة، وستبلغ عنها من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية، والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Ese año, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) prestó apoyo a más de 100 iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN وقدمت اليونيسيف الدعم إلى أكثر من 100 من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب في تلك السنة.
    En ese sentido, llamó la atención sobre la importancia de su presencia universal para las iniciativas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En ese sentido, llamó la atención sobre la importancia de su presencia universal para las iniciativas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    11. La República Bolivariana de Venezuela ha llevado a cabo iniciativas de cooperación Sur-Sur en las esferas social, financiera, energética y humanitaria y en la financiación del desarrollo general. UN 11 - واستطردت قائلة إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد نفَّذت مبادرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالين الاجتماعي والمالي ومجال الطبع والمجال الإنساني وفي مجال التمويل الإنمائي العام.
    El marco para la incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo se ha ampliado para incluir iniciativas de cooperación Sur-Sur e iniciativas interregionales. UN 84 - وقد اتسع إطار تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي ليشمل المبادرات فيما بين بلدان الجنوب وبين الأقاليم.
    Tiene la esperanza de participar en iniciativas de cooperación Sur-Sur con países africanos. UN وأعربت عن الأمل في أن تدخل في تعاون بين بلدان الجنوب مع البلدان الافريقية.
    El UNFPA también seguía apoyando plenamente las iniciativas de cooperación Sur-Sur y triangular. UN وذكر أن الصندوق يواصل أيضا تقديم الدعم الكامل لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more