Capital de operaciones al inicio del bienio | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
Saldo de caja al inicio del bienio | UN | رصيد النقدية في بداية فترة السنتين |
Al inicio del bienio se establece el programa de trabajo y se determinan las consignaciones con cargo al presupuesto AAP para los dos años siguientes. | UN | وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين. |
Este último cálculo indica el grado de ejecución registrado por un determinado programa en relación con los productos programados al inicio del bienio. | UN | وتبيِّن الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
Esta última fórmula indica el grado de ejecución registrado por un determinado programa en comparación con los productos programados al inicio del bienio. | UN | وتبيِّن هذه الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
Cabe observar que la preparación del presupuesto comienza con más de un año de antelación respecto del inicio del bienio a fin de poder llevar a cabo dentro del plazo de los exámenes intergubernamentales previstos. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن عملية إعداد الميزانية تستهل قبل بدء فترة السنتين بأكثر من سنة لإجراء الاستعراضات الحكومية الدولية المقررة. |
Capital de operaciones al inicio del bienio | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
Saldo de caja al inicio del bienio | UN | رصيد النقدية في بداية فترة السنتين |
El número de productos mayor al previsto se debió a la prórroga de habilitaciones para los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz al inicio del bienio | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين |
El inicio del bienio se caracterizó por intensos debates sobre el establecimiento de una nueva estructura de igualdad entre los géneros. | UN | شهدت بداية فترة السنتين مناقشات مكثفة بشأن إنشاء هيكل جديد للمساواة بين الجنسين. |
Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso de las dos opciones se escoge la fecha más temprana; | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدارسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
El déficit redujo el capital de operaciones del Organismo en más de la mitad, es decir de 22,6 millones de dólares al inicio del bienio a 8,2 millones de dólares a su cierre. | UN | وقد خفض هذا النقص رأس المال المتداول للوكالة بأكثر من النصف، أي من ٢٢,٦ مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى ٨,٢ مليون دولار في نهايتها. |
Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana; | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدارسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Se proponía lograr esa sincronización al inicio del bienio 1998-1999 y seguidamente elaborar el plan conjunto cada dos años. | UN | وقد اقترح أن تتحقق المزامنة مع بداية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وأن تصدر الخطة الشاملة بعد ذلك مرة كل سنتين. |
Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana; | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana; | UN | تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana. | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق. |
Este último cálculo indica el grado de ejecución registrado por un determinado programa en comparación con los productos programados al inicio del bienio. | UN | وتبيِّن هذه الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
Este último cálculo indica el grado de ejecución registrado por un determinado programa en relación con los productos programados al inicio del bienio. | UN | وتبيِّن هذه الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
Se informó a la Comisión de que la mayor parte del personal se habría incorporado en octubre de 2005, es decir, antes del inicio del bienio 2006-2007. | UN | وأُبلغت اللجنة أن معظم الموظفين سيكونون قد عينوا خلال تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي قبل بدء فترة السنتين 2006-2007. |
Se suele aprobar en junio de cada año, antes del inicio del bienio presupuestario | UN | وهي تُعتمد عادة في حزيران/يونيه من كل سنة، قبل بدء فترة السنتين للميزانية |