También pidió al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilizaran todos sus medios y no escatimaran esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que habían sido tomados como rehenes. | UN | كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن. |
También solicitó al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes. | UN | كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن. |
9. Pide también al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخـذوا رهائن؛ |
9. Pide también al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخـذوا رهائن؛ |
La Comisión también pidió a todas las organizaciones internacionales competentes que utilizasen todos sus medios y no escatimasen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes. | UN | 4 - وطلبت أيضا إلى جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتها وجهودها لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخـذوا رهائن. |
14. Solicita también al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد؛ |
14. Solicita también al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد؛ |
e) Adopte todas las medidas pertinentes para garantizar la puesta en libertad inmediata de las mujeres que cumplen penas por prostitución. | UN | (هـ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة الإفراج الفوري عن النساء اللاتي يقضين أحكاما بالسجن بتهمة الدعارة. |
15. Solicita también al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen todos sus medios y no escatimen esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que han sido tomados como rehenes, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير القدرات وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من سُجنوا فيما بعد؛ |
1. Condena los actos de violencia en contravención del derecho internacional humanitario perpetrados contra mujeres y niños en zonas de conflicto armado y pide que se dé efectiva respuesta a esos actos, en particular mediante la liberación inmediata de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado; | UN | ١ - تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين من النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، وتدعو إلى التصدي، بفعالية لمثل هذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح؛ |
" Condena la violencia ejercida contra mujeres y niños en zonas de conflicto armado, reconociéndola como una violación del derecho internacional humanitario y pide que se dé efectiva respuesta a este tipo de violaciones, entre otras cosas mediante la liberación inmediata de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado, " | UN | " تدين العنف المرتكب ضد النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، معتبرة إياه انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو الى التصدي، بفعالية بالغة، ﻷشكال العنف التي تندرج ضمن هذا النوع، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، " |
" Condena los actos de violencia en contravención del derecho internacional humanitario perpetrados contra mujeres y niños en zonas de conflicto armado y pide que se dé efectiva respuesta a esos actos, en particular mediante la liberación inmediata de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado, " . | UN | " تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين من النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، وتدعو الى التصدي، بفعالية لمثل هذه اﻷعمال بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، " |
1. Condena los actos de violencia contra la población civil, especialmente las mujeres y los niños, en zonas de conflicto armado en contravención del derecho humanitario internacional, y pide que se dé una respuesta eficaz a tales actos, incluida la liberación inmediata de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluso de los encarcelados posteriormente; | UN | ١- تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين من النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، وتدعو إلى التصدي بفعالية لمثل هذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن ومن يُسجن منهم لاحقاً في مناطق النزاع المسلح؛ |
1. Condena los actos de violencia contra las mujeres y los niños en zonas de conflicto armado en contravención del derecho internacional humanitario, y pide que se dé una respuesta eficaz a tales actos, en particular mediante la liberación inmediata de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluso de los encarcelados posteriormente; | UN | ١ - تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد النساء واﻷطفال المدنيين في مناطق النزاع المسلح، وتدعو إلى التصدي بفعالية لمثل هذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يسجن لاحقا؛ |
Condena los actos de violencia contrarios al derecho internacional humanitario de que ha sido objeto la población civil como tal en las zonas de conflicto armado, y pide que se subsanen esas situaciones, en particular mediante la liberación inmediata de las mujeres y los niños que han sido tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente; | UN | 2 - تدين أعمال العنف التي ترتكب انتهاكا للقانون الإنساني الدولي ضد السكان المدنيين، بصفتهم تلك، في مناطق الصراعات المسلحة، بمن فيهم النساء والأطفال غير المشاركين في الأعمال القتالية، وتدعو إلى الرد بصورة فعالة على مثل هذه الأفعال، لا سيما الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المأخوذين رهائن، بمن فيهم الذين يُسجنون فيما بعد، في صراعات مسلحـة؛ |