Los comentarios y sugerencias que la Junta formule respecto de esos criterios permitirán adoptar decisiones sobre las nuevas sedes e iniciar las contrataciones inmediatamente después de la clausura del período de sesiones. | UN | وستمكن تعليقات المجلس واقتراحاته بشأن المعايير من اتخاذ قرارات بشأن المواقع الجديدة وبدء التعيينات فور اختتام الدورة. |
A la luz de esa decisión, y de conformidad con el artículo 16 del Reglamento, la Comisión, inmediatamente después de la clausura del 43º período de sesiones, celebró la primera sesión de su 44º período de sesiones con la única finalidad de elegir al nuevo Presidente y a los otros miembros de la Mesa. | UN | وفي ضوء هذا القرار، وعملا بالمادة 16 من النظام الداخلي، عقدت اللجنة، فور اختتام أعمال الدورة الثالثة والأربعين، الجلسة الأولى من دورتها الرابعة والأربعين لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
A la luz de esa decisión, y de conformidad con el artículo 16 del Reglamento, la Comisión, inmediatamente después de la clausura del 43º período de sesiones, celebró la primera sesión de su 44º período de sesiones con la única finalidad de elegir al nuevo Presidente y a los otros miembros de la Mesa. | UN | وفي ضوء هذا القرار، وعملا بالمادة 16 من النظام الداخلي، عقدت اللجنة، فور اختتام أعمال الدورة الثالثة والأربعين، الجلسة الأولى من دورتها الرابعة والأربعين لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
Los nueve nuevos vicepresidentes elegidos comenzarán su mandato inmediatamente después de la clausura de la reunión. | UN | ويشغل نواب الرئيس التسعة المنتخبون الجدد مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع. |
Los nueve vicepresidentes recién electos comenzarán su mandato inmediatamente después de la clausura de la reunión. | UN | وسيبدأ نواب الرئيس التسعة المنتخبون حديثاً بشغل مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع. |
12. La reunión inaugural de la Junta se celebró en Marrakech (Marruecos), el 10 de noviembre de 2001, inmediatamente después de la clausura de la CP 7. | UN | 12- عُقد الاجتماع الافتتاحي للمجلس في مراكش، المغرب، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فور اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
6. En su decisión 2002/210, el Consejo Económico y Social decidió que, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, la Comisión celebraría la primera sesión de su período ordinario de sesiones subsiguiente con el único fin de elegir al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa. | UN | 6 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2002/210، أن تعقد اللجنة، فور اختتام أي دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
En su decisión 2002/210, el Consejo Económico y Social decidió que, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, la Comisión celebraría la primera sesión de su período ordinario de sesiones siguiente con el único fin de elegir al nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa. | UN | 3 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2002/210، أن تعقد اللجنة، فور اختتام أي دورة عادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
C. Elección de la Mesa 7. En su decisión 2002/234, el Consejo Económico y Social decidió que, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, la Comisión celebraría la primera sesión de su período ordinario de sesiones subsiguiente con el único fin de elegir al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa. | UN | 7 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2002/234، أن تعقد اللجنة، فور اختتام أي دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية التالية لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
Posteriormente, en el curso de una reunión que el Órgano Central celebró a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno inmediatamente después de la clausura del 34º período ordinario de sesiones de la Asamblea se convino en que la delegación de alto nivel de la OUA estaría encabezada por el actual Presidente y estaría integrada por los Jefes de Estado de Djibouti, Zimbabwe y Rwanda, así como el Secretario General de la OUA. | UN | ٣ - واتفق بعد ذلك، خلال اجتماع عقده الجهاز المركزي على مستوى القمة فور اختتام الدورة العادية الرابعة والثلاثين للمؤتمر، على أن يتولى الرئيس الحالي قيادة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى، وأن يتألف الوفد من رؤساء دول جيبوتي وزمبابوي ورواندا وكذلك اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
138. A la luz de esa decisión y conforme a lo dispuesto en el artículo 16 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión, inmediatamente después de la clausura de su 47º período de sesiones, en marzo de 2004, celebró la primera sesión del 48º período de sesiones con la única finalidad de elegir al nuevo Presidente y a los demás integrantes de la Mesa. | UN | 138- وعلى ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، فور اختتام دورتها السابعة والأربعين، في آذار/مارس 2004، الجلسة الأولى لدورتها الثامنة والأربعين لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب الجدد. |
156. A la luz de esa decisión y conforme a lo dispuesto en el artículo 16 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión, inmediatamente después de la clausura de la continuación de su 48º período de sesiones, en diciembre de 2005, celebró la primera sesión del 49º período de sesiones con la única finalidad de elegir al nuevo Presidente y a los demás integrantes de la Mesa. | UN | 156- وعلى ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، فور اختتام دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة، في كانون الأول/ديسمبر 2005، الجلسة الأولى لدورتها التاسعة والأربعين لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب الجدد. |
En su decisión 2002/210, el Consejo decidió que la Comisión, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, celebrara la primera sesión del siguiente período ordinario de sesiones únicamente con el objeto de elegir al nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 15 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | 50 - قرر المجلس في مقرره 2002/210 أن تعقد اللجنة، فور اختتام أي دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة بغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا لأحكام المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
a) El Foro, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, celebrará la primera sesión de su período ordinario de sesiones subsiguiente para el único fin de elegir al nuevo Presidente y a los demás integrantes de la Mesa de conformidad con el artículo 15 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo; | UN | (أ) فور اختتام إحدى الدورات العادية، يعقد المنتدى الجلسة الأولى من الدورة العادية اللاحقة لها بغرض واحد، هو انتخاب الرئيس الجديد للمكتب وأعضاء المكتب الآخرين، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛ |
c) La Comisión, inmediatamente después de la clausura de un período ordinario de sesiones, celebraría la primera sesión de su período de sesiones subsiguiente con el único fin de elegir al nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 15 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo; | UN | (ج) أن تعقد اللجنة، فور اختتام دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة بغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا لأحكام المادة 15 من النظام الداخلي للجان الوظيفية للمجلس؛ |
La primera sesión del 48° período de sesiones tendrá lugar inmediatamente después de la clausura del 47° período de sesiones, momento en que la Comisión tal vez desee elegir al Presidente y a otros miembros de la Mesa para que desempeñen sus funciones en los períodos de sesiones 48° y 49°. | UN | وستعقد الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وهو الموعد الذي قد ترغب اللجنة أن تنتخب فيه الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة. |
La primera sesión del 48° período de sesiones se celebró inmediatamente después de la clausura del 47° período de sesiones, momento en que la Comisión eligió al Presidente y a otros miembros de la Mesa para que desempeñaran sus funciones en los períodos de sesiones 48° y 49°. | UN | وقد عقدت الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وهو الموعد الذي انتخبت فيه اللجنة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة. |
La primera sesión del 48° período de sesiones se celebró inmediatamente después de la clausura del 47° período de sesiones, momento en que la Comisión eligió al Presidente y a otros miembros de la Mesa para que desempeñaran sus funciones en los períodos de sesiones 48° y 49°. | UN | وقد عقدت الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وانتخبت اللجنة وقتئذ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة. |
La Conferencia de las Partes elegirá la Mesa; de conformidad con el reglamento, el nuevo Presidente electo comenzará a ejercer sus funciones inmediatamente tras la elección de la Mesa y los nueve Vicepresidentes electos comenzarán a ejercer sus funciones inmediatamente después de la clausura de la reunión. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء المكتب؛ ووفقاً للنظام الداخلي يشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء ويشغل نواب الرئيس التسعة المنتخبين مؤخراً مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع. |
127. A la luz de esa decisión y conforme a lo dispuesto en el artículo 16 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión, inmediatamente después de la clausura de su 45º período de sesiones, en marzo de 2002, celebró la primera sesión del 46º período de sesiones con la única finalidad de elegir al nuevo Presidente y a los demás integrantes de la Mesa. | UN | 127- على ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، مباشرة بعد اختتام دورتها الخامسة والأربعين في آذار/مارس 2002، أول اجتماع لدورتها السادسة والأربعين، لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين الجدد. |
La Mesa de la Comisión es elegida en la primera sesión de cada período de sesiones, que se celebra inmediatamente después de la clausura del anterior período de sesiones con el único objeto de celebrar la elección (decisión 2004/2 de la Comisión y decisión 2005/213 del Consejo). | UN | 33 - ينتخب أعضاء مكتب اللجنة في الجلسة الأولى من كل دورة، التي تعقد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة لغرض إجراء الانتخاب فقط (مقرر اللجنة 2004/2 ومقرر المجلس 2005/213). |