"inmigración de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهجرة في الولايات المتحدة
        
    • الهجرة للولايات المتحدة
        
    • الهجرة التابعة للوﻻيات المتحدة
        
    • الهجرة التي تنتهجها الولايات المتحدة
        
    Aunque las autoridades de inmigración de los Estados Unidos han reconocido que representa un peligro, está sujeto de una supervisión muy ligera. UN وأضافت أنه على الرغم من تسليم سلطات الهجرة في الولايات المتحدة بخطورته فإنه لا يخضع إلا لمراقبة ضعيفة جدا.
    Para reducir el tiempo del proceso, las autoridades de inmigración de los Estados Unidos establecieron nuevos procedimientos de asilo en 1990, y se creó un cuerpo de oficiales especialmente capacitados en materia de asilo para examinar las solicitudes de esta índole. UN وبغية تخفيض الزمن الذي يتطلبه التجهيز، وضعت سلطات الهجرة في الولايات المتحدة إجراءات جديدة للجوء في عام ١٩٩٠ وشكلت فريقا من موظفي اللجوء المدربين تدريبا خاصا لتجهيز طلبات اللجوء.
    El objetivo de la Ley de inmigración de los Estados Unidos de 1990 es aumentar la competitividad de la economía de los Estados Unidos admitiendo más inmigrantes cualificados y con educación superior sin dejar por ello de hacer hincapié en la reunificación de las familias. UN وكان الهدف من قانون الهجرة في الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ زيادة القدرة التنافسية لاقتصاد الولايات المتحدة عن طريق السماح بدخول مهاجرين أعلى ثقافة وأكثر مهارة، مع الاستمرار في التأكيد على لم شمل اﻷسرة.
    inmigración de los Estados Unidos bien puede ser el décimo círculo del infierno de Dante. Open Subtitles وزارة الهجرة للولايات المتحدة ربما تكون الى حد بعيد مثل دائرة دانتى العاشرة في الجحيم
    Las políticas de inmigración de los Estados Unidos han tenido el efecto de marginar a la población chamorro, convirtiéndola en una minoría del 37% en su propia patria. UN وقد أدت سياسات الهجرة التي تنتهجها الولايات المتحدة في غوام إلى تهميش السكان التشامورو، وجعلنهم أقلية بلغت نسبتها 37 في المائة فحسب في وطنهم.
    La medida suscitó críticas generalizadas, a las que las autoridades respondieron arguyendo que la decisión se basaba en una medida similar de las autoridades de inmigración de los Estados Unidos. UN واحتجت السلطات، بعد أن أثار هذا القرار موجة انتقاد واسعة، بأن القرار يستند إلى إجراء مماثل اتخذته سلطات الهجرة في الولايات المتحدة.
    Ante el temor de regresar a Tailandia por las posibles represalias de las personas contra las que actuó cuando colaboró con el Organismo de Lucha contra la Droga, ha solicitado asilo a las autoridades de inmigración de los Estados Unidos. UN وخوفاً من العودة إلى تايلند بسبب إمكانية أن ينتقم منها الأشخاص الذين عملت ضدهم خلال تعاونها مع وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات، فقد قدمت طلب لجوء إلى سلطات الهجرة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Un apátrida que haya violado las leyes de inmigración de los Estados Unidos está sujeto a expulsión incluso en ausencia de motivos de seguridad nacional o de orden público. UN فالشخص عديم الجنسية الذي ينتهك قوانين الهجرة في الولايات المتحدة معرض للإبعاد حتى في حالة عدم وجود أسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام.
    Las autoridades de inmigración de los Estados Unidos también suelen tomar debidamente en consideración la vida familiar al ejercer su discrecionalidad en cada caso. UN وكثيرا أيضا ما تولي سلطات الهجرة في الولايات المتحدة الاعتبار الواجب أيضا للحياة الأسرية عند ممارسة السلطة التقديرية للادعاء على أساس كل حالة على حدة.
    Experta en derechos humanos en casos de litigio por la expulsión de inmigrantes afganos por los Servicios de inmigración de los Estados Unidos UN العمل كخبيرة في مجال حقوق الإنسان في دعاوى قضائية تتعلق بالمهاجرين الأفغان الذين خضعوا لإجراءات الترحيل التي اتخذتها دوائر الهجرة في الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, Mohamed Jahir Khan, un musulmán de Fiji, fue retenido durante tres horas en Honolulu por las autoridades de inmigración de los Estados Unidos para verificar su identificación, porque tenía el mismo nombre que otra persona que era buscada en Illinois para someterla a un interrogatorio. UN وعلى سبيل المثال، احتجزت سلطات الهجرة في الولايات المتحدة محمد جاهير خان، وهو مسلم من فيجي، لفترة ثلاث ساعات في هونولولو للتحقق من هويته لأنه يحمل الاسم نفسه الذي يحمله شخص مطلوب استجوابه في ولاية إلينوي.
    El Sr. Posada Carriles ha sido inculpado conforme a las leyes de inmigración de los Estados Unidos, pero luego se desestimaron los cargos contra él; tras una apelación se anuló esa decisión y la causa se ha vuelto a llevar a los tribunales. UN وأضاف أن السيد بوسادا كاريلس أدين بمقتضى قوانين الهجرة في الولايات المتحدة ولكن هذه الاتهامات أسقطت فيما بعد ثم أعيدت بعد تقديم استئناف بشأنها ولهذا سيتم عرض القضية مرة أخرى على المحكمة لاستكمال الإجراءات.
    - Es cierto que el FBI ha identificado a unas 5.000 personas que residen en los Estados Unidos con las que desea celebrar entrevistas de carácter voluntario a fin de reunir información sobre Al-Qa ' ida y otros grupos terroristas y no para investigar a esas personas por posibles violaciones de la leyes de inmigración de los Estados Unidos. UN - وأقر الرد بأن مكتب التحقيقات الاتحادي قد حدد بالفعل أسماء حوالي 000 5 شخص يعيشون في الولايات المتحدة بغرض استدعائهم لاستجوابهم اختيارياً بهدف جمع معلومات عن تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى، وليس للتحقيق معهم لاحتمال مخالفتهم لقوانين الهجرة في الولايات المتحدة.
    b) El Sr. Benatta intentó entrar en el Canadá para solicitar asilo político. Fue detenido por agentes canadienses y entregado a las autoridades de inmigración de los Estados Unidos el 12 de septiembre de 2001; UN (ب) حاول السيد بن عطا دخول كندا طلباً للجوء السياسي، فألقى موظفون كنديون القبض عليه وسلموه إلى سلطات الهجرة في الولايات المتحدة في 12 أيلول/سبتمبر 2001؛
    De conformidad con las normas de inmigración de los Estados Unidos, se debe fotografiar y tomar las huellas digitales a las personas provenientes de algunos países, incluida la República del Iraq, con visados de no inmigrante distintos de los visados G o A (visados diplomáticos). UN وتقتضي أنظمة الهجرة في الولايات المتحدة التقاط الصور وأخذ بصمات الأصابع للأشخاص القادمين من بلدان معينة، ومن بينها جمهورية العراق، من حملة التأشيرات غير المخولة للهجرة ما عدا التأشيرات من نوع G أوA (التأشيرات الدبلوماسية).
    Por ejemplo, la Ley de inmigración de los Estados Unidos de 1990 establece un nivel anual permanente de 675.000 inmigrantes como mínimo, a partir del ejercicio económico de 1995. UN فعلى سبيل المثال ينص قانون الهجرة للولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ على قبول مستوى ثابت من المهاجرين يبلغ ٠٠٠ ٦٧٥ مهاجر على أقل تقدير اعتبارا من السنة المالية ١٩٩٥.
    Samoa Americana tiene sus propias leyes de inmigración y la entrada de extranjeros en el Territorio no equivale a la entrada en los Estados Unidos (a diferencia de lo que ocurre en Guam, donde se aplican las leyes de inmigración de los Estados Unidos)2. UN وتتمتع ساموا الأمريكية بقوانينها الخاصة للهجرة، ولا يعتبر دخول الأجانب إلى جزر ساموا الأمريكية دخولا إلى الولايات المتحدة (بخلاف ما يتعلق بجزيرة غوام، حيث تنطبق قوانين الهجرة للولايات المتحدة)(2).
    Dado su estatuto de Territorio, Samoa Americana tiene sus propias leyes de inmigración y la entrada de extranjeros a ese territorio no equivale a la entrada a los Estados Unidos (a diferencia de lo que ocurre en Guam, donde se aplican las leyes de inmigración de los Estados Unidos)3. UN وبسبب مركز هذا الإقليم، فللسامويين الأمريكيين قوانين الهجرة الخاصة بهم، ودخول الأجانب إلى جزر ساموا الأمريكيـــة لا يعتبر دخولا إلى الولايــات المتحــــدة (بخلاف ما يتعلق بجزيرة غوام، حيث تنطبق قوانين الهجرة للولايات المتحدة)(3).
    Hasta el momento, sin embargo, no se ha podido avanzar mucho en la pugna contra obstáculos como la política de inmigración de los Estados Unidos, que persigue reducir la proporción de habitantes indígenas, o la privatización de los recursos de los chamorros, respaldada por los Estados Unidos. UN بيد أنه حتى هذه النقطة حدث تقدم ضئيل أمام عقبات مثل سياسة الهجرة التي تنتهجها الولايات المتحدة التي تسعى إلى تخفيض نسبة السكان الأصليين، أو الخصخصة التي تساندها الولايات المتحدة لممتلكات التشامورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more