"inmunización contra el sarampión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحصين ضد الحصبة
        
    • تحصين ضد الحصبة
        
    • والتحصين ضد الحصبة
        
    inmunización contra el sarampión (morbili), en porcentaje UN التحصين ضد الحصبة بالنسبة المئوية الحصبة
    En Somalia, la cobertura de un programa de inmunización contra el sarampión alcanzó el 75%. UN ففي الصومال، حقق برنامج التحصين ضد الحصبة تغطية بنسبة ٧٥ في المائة.
    Además, con la campaña actual de inmunización contra el sarampión se ha vacunado a 9 millones de niños y se han proporcionando suplementos de vitamina A a 4,5 millones de niños. UN وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل.
    El UNICEF continuó concentrándose en las actividades de inmunización contra el sarampión, que son esenciales para la salud de los niños. UN ٤٩ - وواصلت اليونيسيف التركيز على برنامج التحصين ضد الحصبة بوصفه برنامجا صحيا حاسما لﻷطفال.
    El UNICEF y el Ministerio de Salud han iniciado una campaña nacional de inmunización contra el sarampión que va dirigida a más de 9 millones de niños. UN وقد بدأت اليونيسيف، ووزارة الصحة حملة تحصين ضد الحصبة في كل أنحاء البلد تستهدف أكثر من تسعة ملايين طفل.
    El papel del UNICEF en materia de inmunización contra el sarampión en países afectados por situaciones de emergencia había puesto de manifiesto que las actividades ordinarias de desarrollo, especialmente las relativas a la salud, podrían mitigar los efectos de los desastres. UN وذكر أن دور اليونيسيف في التحصين ضد الحصبة في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ قد أظهر أن اﻷنشطة اﻹنمائية المنتظمة، وخاصة في مجال الصحة، يمكنها أن تخف آثار الكوارث.
    iii) Se están llevando a cabo iniciativas de colaboración similares entre la OMS y el UNICEF en apoyo de una campaña de inmunización contra el sarampión que afectará aproximadamente a 70 millones de niños en 17 países africanos; UN `3 ' ويجري الاضطلاع بجهود تعاونية مماثلة تضم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لدعم حملة التحصين ضد الحصبة التي تستهدف تحصين حوالي 70 مليون طفل في 17 بلدا أفريقيا؛
    2. Tasas de cobertura de la inmunización contra el sarampión y las tres dosis de vacuna combinada contra la difteria, la tos ferina y el tétanos UN 2 - معدلات تغطية التحصين ضد الحصبة واللقاح الثلاثي ضد الخناق والسعال الديكي والكزاز
    Los avances más grandes se han registrado en la inmunización contra el sarampión y en la administración de suplementos de vitamina A, y en menor medida en la inmunización contra la poliomielitis y el tétanos. UN 62 - وأُحرز أفضل تقدم في مجالي التحصين ضد الحصبة وتوفير فيتامين ألف كأحد المكملات الغذائية، بينما أُحرزت درجة أقل من التقدم في مجال التحصين ضد شلل الأطفال وداء التيتانوس.
    Se estima que en la actualidad las tasas de cobertura de inmunización contra el sarampión son del 73,5% en el norte y del 20% en el sur. UN 5 - وتقدر معدلات التحصين ضد الحصبة حاليا بنسبة 73.5 في المائة في الشمال و 20 في المائة في الجنوب.
    La campaña logró una elevada cobertura, con casi el 95% de inmunización contra el sarampión entre los niños de edades comprendidas entre los nueve meses y los 15 años. UN وقد حققت الحملة نسبة مرتفعة من التحصين ضد الحصبة ناهزت 95 في المائة في أوساط الأطفال المتراوحة أعمارهم بين تسعة أشهر و15 شهراً.
    Las medidas intensificadas en 2008 permitieron obtener notables niveles de cobertura de inmunización contra el sarampión en algunos de los países más afectados por esta enfermedad. UN وحقق تكثيف الجهود المبذولة في عام 2008 مستويات تغطية ملحوظة في التحصين ضد الحصبة في البلدان التي يقع على كاهلها بعض من أكبر عبء من أعباء الحصبة.
    Se estima que esta intensificación de la inmunización contra el sarampión evitó 13,8 millones de muertes y redujo el número de casos de 562.400 a 122.000 anualmente. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا التكثيف لعمليات التحصين ضد الحصبة قد أدى إلى اتقاء 13.8 مليون حالة وفاة، وخفض عدد الحالات من 400 562 حالة إلى 000 122 حالة سنويا.
    Como la lucha contra el sarampión depende de un elevado nivel de inmunización y de un mejor tratamiento general de los casos, el UNICEF alienta a los países a formular iniciativas de inmunización contra el sarampión y el tétanos. UN وحيث أن مكافحة الحصبة تتوقف على التغطية العالية بالتحصين وعلى تحسين معالجة الحالات بشكل عام، فإن اليونيسيف تشجع البلدان على إعداد مبادرات فيما يتعلق باللقاحات من أجل التحصين ضد الحصبة والكزاز في ذات الوقت.
    La inmunización contra el sarampión es probablemente la medida preventiva de salud pública más importante para las poblaciones afectadas por situaciones de emergencia. UN 64 - ربما كان التحصين ضد الحصبة أهم تدبير يتم بمفرده من التدابير الوقائية التي تنفذ في مجال الصحة العامة بالنسبة للسكان المتأثرين بحالات الطوارئ.
    El UNICEF prestó apoyo a campañas masivas de inmunización contra el sarampión en 38 países, distribuyéndose simultáneamente vitamina A en 25 de ellos, incluidos el Afganistán, Angola, la República Democrática del Congo y Zambia. UN وقد قدمت اليونيسيف الدعم لحملات التحصين ضد الحصبة المقدم لأعداد كبيرة من السكان في 38 بلدا، مع توزيع الفيتامين ألف في الوقت ذاته في 25 بلدا من هذه البلدان، ومنها أفغانستان وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا.
    inmunización contra el sarampión UN التحصين ضد الحصبة
    Unas cuantas intervenciones conocidas pueden reducir drásticamente la mortalidad infantil y cada vez más se van aplicando enfoques integrados, por ejemplo, la distribución de vitamina A o de medicamentos antihelmínticos durante campañas de inmunización contra el sarampión o la poliomielitis. UN ويمكن لمجموعة محدودة من التدخلات التي ثبتت نجاعتها أن تحد بشكل جذري من معدل وفيات الأطفال، حيث تمارس نهج متكاملة على نحو متزايد، بما في ذلك توزيع الفيتامين ألف أو أدوية طرد الدود أثناء حملات التحصين ضد الحصبة أو شلل الأطفال.
    d) Una campaña de inmunización contra el sarampión y la poliomielitis; UN (د) حملة التحصين ضد الحصبة وشلل الأطفال؛
    Esos fondos se utilizaron como catalizadores para que los países que contaban con financiación propia pudieran lanzar campañas de inmunización contra el sarampión antes de que se produjera algún brote. UN وكان لتلك المبالغ أثر محفز في تمكين البلدان التي تعتمد على التمويل الذاتي من إطلاق حملات تحصين ضد الحصبة قبل انتشار الإصابات بهذا المرض.
    Los resultados que se habían obtenido en los programas de educación, supervivencia e inmunización contra el sarampión mostraban la eficacia de esa estrategia. UN وأضافت أن النتائج التي حققتها برامج التعليم والبقاء والتحصين ضد الحصبة قد أثبتت فعالية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more