Nada me gusta más que poner a un hombre inocente en prisión. | Open Subtitles | لا شيء أود طرح أكثر من رجل بريء في السجن |
Oyes un grito. Debes socorrer a un inocente en el almacén. | Open Subtitles | وتسمعين صرخة، إنه بريء في المخزن لتحمينه |
El mundo no puede permitirse esperar para tratar como se debe a los responsables de guerras agresivas que causan sufrimientos indecibles a gente inocente en todo el planeta. | UN | ولا يمكن للعالم أن يتحمل بعد الآن الانتظار للتصدي بصورة مناسبة لمرتكبي الحروب العدوانية التي تلحق معاناة كبيرة جدا بالناس الأبرياء في العالم أجمع. |
Por ejemplo, no se aplica con respecto al derecho de paso inocente en el mar territorial ni a la reglamentación de la investigación científica marina. | UN | فهي علــى سبيــل المثال، لا تنطبق على الحق في المرور البريء في المياه اﻹقليمية أو على تنظيم البحوث العلمية البحرية. |
Así que tal vez ha puesto a un hombre inocente en la cárcel. | Open Subtitles | إذن أنتِ ربما وضعتِ رجلاً بريئاً في السجن. |
Seguramente Dios valoraría a un inocente en todo esto. | Open Subtitles | بالتأكيد الرب سيقدر قيمة بريئة من بين كل ذلك |
Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto. | Open Subtitles | فالسيد "لوان" هو الأكثر براءه في هذة القصة الغريبة |
La población inocente en Corea del Sur también fue víctima de matanzas por los imperialistas estadounidenses. | UN | وتعرض أبرياء في كوريا الجنوبية أيضا لمجزرة ارتكبها ضدهم جنود الولايات المتحدة الإمبرياليون. |
Sí...supongo que si yo meto a un hombre inocente en prisión, lo último que querría hacer sería pedirle ayuda. | Open Subtitles | نعم أعتقد لو أنني وضعت رجل بريء في السجن , الشيء الأخير الذي أريده القيام به هو الذهاب للمساعدة أسأله |
¿Fueron a una granja y le dispararon a un cerdo inocente en la cabeza? | Open Subtitles | قصدوا مزرعة واصابوا خِنزير بريء في رأسه؟ |
Un hombre inocente en la cárcel para el resto de su vida debido a su incompetencia. | Open Subtitles | رجل بريء في السجن لبقية حياته.. بسبب عجزكِ. |
Bueno, disparó a un transeúnte inocente en la escena de un delito y el tipo casi se muere. | Open Subtitles | حسناً, لقد أطلق النار على متفرج بريء في مسرح جريمة وكاد الرجل يموت |
No creo que haya alguien inocente en esta historia. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أحد بريء في هذه القصة |
Un inocente en un mundo enloquecido. | Open Subtitles | بريء في عالم أصابه الجنون. |
Mujer sorda, era una espectadora inocente en la fuga del bus de hoy. | Open Subtitles | فتاة صماء وأحد المارة الأبرياء في عملية هرب حافلة السجن مؤخراً اليوم |
Traer soldados y armas pondrá a gente inocente en peligro. | Open Subtitles | أيها الجنرال , إحضار جنود و أسلحة أكثر سيجعل الناس الأبرياء في خطر |
Debe ponerse fin en forma inmediata al sufrimiento de la población inocente en el Oriente Medio. | UN | ينبغي وضع نهاية لمعاناة الشعب البريء في الشرق الأوسط فورا. |
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا. |
Pero no voy a darte las gracias por meter a una inocente en aislamiento. | Open Subtitles | لكن لن اشكرك لوضع شخصاً بريئاً في الانفرادي |
¿Me estás diciendo que los piojos ven a un niño inocente en una casa sucia bebiendo un refresco dulce y no quieren entrar en eso? | Open Subtitles | أتخبرني إن رأى القمل طفلاً بريئاً في منزل قذر يشرب المشروبات الغازية ولا يريدون أن يشاركوا بذلك؟ |
Ella es inocente en todo esto. | Open Subtitles | إنها بريئة من كل ذلك |
Ella es inocente en todo esto. | Open Subtitles | إنها بريئة من كل هذا |
Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto. | Open Subtitles | فالسيد "لوان" هو الأكثر براءه في هذة القصة الغريبة |
Mi trabajo es especialmente duro cuando te das cuenta de que has convertido a gente inocente en daños colaterales. | Open Subtitles | عملي يكون صعباً، خُصوصاً عندما تكتشف أنّك وضعت أُناس أبرياء في ضرر مباشر |
Se declaró inocente en el juicio, pero fue condenada y sentenciada a 12 años, aún así cuando el cuerpo de su hijo nunca fue encontrado. | Open Subtitles | تدّعي البراءة في المحاكمة، لكنّك أدنت... وحكم إلى 12 سنة، بالرغم من أنّ جسم إبنك ما كان أبدا وجد. |
A este respecto, ha tenido que abordar la libertad de navegación en alta mar, el estatuto de los estrechos y los derechos de paso inocente en la mar territorial para los buques de guerra y los buques mercantes. | UN | وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية. |