"inocente en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بريء في
        
    • الأبرياء في
        
    • البريء في
        
    • بريئاً في
        
    • بريئة من
        
    • براءه في
        
    • أبرياء في
        
    • البراءة في
        
    • البريء عبر
        
    Nada me gusta más que poner a un hombre inocente en prisión. Open Subtitles لا شيء أود طرح أكثر من رجل بريء في السجن
    Oyes un grito. Debes socorrer a un inocente en el almacén. Open Subtitles وتسمعين صرخة، إنه بريء في المخزن لتحمينه
    El mundo no puede permitirse esperar para tratar como se debe a los responsables de guerras agresivas que causan sufrimientos indecibles a gente inocente en todo el planeta. UN ولا يمكن للعالم أن يتحمل بعد الآن الانتظار للتصدي بصورة مناسبة لمرتكبي الحروب العدوانية التي تلحق معاناة كبيرة جدا بالناس الأبرياء في العالم أجمع.
    Por ejemplo, no se aplica con respecto al derecho de paso inocente en el mar territorial ni a la reglamentación de la investigación científica marina. UN فهي علــى سبيــل المثال، لا تنطبق على الحق في المرور البريء في المياه اﻹقليمية أو على تنظيم البحوث العلمية البحرية.
    Así que tal vez ha puesto a un hombre inocente en la cárcel. Open Subtitles إذن أنتِ ربما وضعتِ رجلاً بريئاً في السجن.
    Seguramente Dios valoraría a un inocente en todo esto. Open Subtitles بالتأكيد الرب سيقدر قيمة بريئة من بين كل ذلك
    Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto. Open Subtitles فالسيد "لوان" هو الأكثر براءه في هذة القصة الغريبة
    La población inocente en Corea del Sur también fue víctima de matanzas por los imperialistas estadounidenses. UN وتعرض أبرياء في كوريا الجنوبية أيضا لمجزرة ارتكبها ضدهم جنود الولايات المتحدة الإمبرياليون.
    Sí...supongo que si yo meto a un hombre inocente en prisión, lo último que querría hacer sería pedirle ayuda. Open Subtitles نعم أعتقد لو أنني وضعت رجل بريء في السجن , الشيء الأخير الذي أريده القيام به هو الذهاب للمساعدة أسأله
    ¿Fueron a una granja y le dispararon a un cerdo inocente en la cabeza? Open Subtitles قصدوا مزرعة واصابوا خِنزير بريء في رأسه؟
    Un hombre inocente en la cárcel para el resto de su vida debido a su incompetencia. Open Subtitles رجل بريء في السجن لبقية حياته.. بسبب عجزكِ.
    Bueno, disparó a un transeúnte inocente en la escena de un delito y el tipo casi se muere. Open Subtitles حسناً, لقد أطلق النار على متفرج بريء في مسرح جريمة وكاد الرجل يموت
    No creo que haya alguien inocente en esta historia. Open Subtitles ‫لا أعتقد أن هناك أحد بريء ‫في هذه القصة
    Un inocente en un mundo enloquecido. Open Subtitles بريء في عالم أصابه الجنون.
    Mujer sorda, era una espectadora inocente en la fuga del bus de hoy. Open Subtitles فتاة صماء وأحد المارة الأبرياء في عملية هرب حافلة السجن مؤخراً اليوم
    Traer soldados y armas pondrá a gente inocente en peligro. Open Subtitles أيها الجنرال , إحضار جنود و أسلحة أكثر سيجعل الناس الأبرياء في خطر
    Debe ponerse fin en forma inmediata al sufrimiento de la población inocente en el Oriente Medio. UN ينبغي وضع نهاية لمعاناة الشعب البريء في الشرق الأوسط فورا.
    Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا.
    Pero no voy a darte las gracias por meter a una inocente en aislamiento. Open Subtitles لكن لن اشكرك لوضع شخصاً بريئاً في الانفرادي
    ¿Me estás diciendo que los piojos ven a un niño inocente en una casa sucia bebiendo un refresco dulce y no quieren entrar en eso? Open Subtitles أتخبرني إن رأى القمل طفلاً بريئاً في منزل قذر يشرب المشروبات الغازية ولا يريدون أن يشاركوا بذلك؟
    Ella es inocente en todo esto. Open Subtitles إنها بريئة من كل ذلك
    Ella es inocente en todo esto. Open Subtitles إنها بريئة من كل هذا
    Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto. Open Subtitles فالسيد "لوان" هو الأكثر براءه في هذة القصة الغريبة
    Mi trabajo es especialmente duro cuando te das cuenta de que has convertido a gente inocente en daños colaterales. Open Subtitles عملي يكون صعباً، خُصوصاً عندما تكتشف أنّك وضعت أُناس أبرياء في ضرر مباشر
    Se declaró inocente en el juicio, pero fue condenada y sentenciada a 12 años, aún así cuando el cuerpo de su hijo nunca fue encontrado. Open Subtitles تدّعي البراءة في المحاكمة، لكنّك أدنت... وحكم إلى 12 سنة، بالرغم من أنّ جسم إبنك ما كان أبدا وجد.
    A este respecto, ha tenido que abordar la libertad de navegación en alta mar, el estatuto de los estrechos y los derechos de paso inocente en la mar territorial para los buques de guerra y los buques mercantes. UN وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more