"inquilinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستأجرين
        
    • مستأجرين
        
    • المستأجر
        
    • المستأجرون
        
    • مستأجر
        
    • السكان
        
    • مستأجرون
        
    • المُستأجرين
        
    • للمستأجرين
        
    • النزلاء
        
    • مستأجري
        
    • السكّان
        
    • الاستئجار
        
    • المستئجرين
        
    • المستاجرين
        
    Uno de mis inquilinos me dijo que la jovencita estaba buscando trabajo. Open Subtitles أحد المستأجرين أخبرني بأن الفتاة اليافعه كانت تبحث عن عمل.
    Los monos creen que pueden adueñarse de esta roca, pero tiene inquilinos. Open Subtitles القرود يظنون أنهم يمتلكون تلك الصخرة ولكن هناك بعض المستأجرين
    Dice que los inquilinos serán seleccionados por medio de un sorteo abierto. Open Subtitles يقول أن المستأجرين سوف يتم إختيارهم على أساس اليانصيب المفتوحة
    Lo que oí fue que entrevistaste a cinco inquilinos y que encontraste la forma de rechazar a todos. Open Subtitles الذي سمعته أنك قمت بمقابلة شخصية لخمسة مستأجرين وأنك عثرت على طريقة لجعلهم جميعاً يغادرون
    La ley asegura así la protección de los derechos de los inquilinos y establece los órganos facultados para hacer exigibles estos derechos. UN ومن ثم، فإن القانون ينص على حماية حقوق المستأجر واﻷجهزة التي لديها سلطة إعمال هذه الحقوق.
    Los inquilinos han sido mayoría en Quebec desde fines de la segunda guerra mundial. UN فقد كان المستأجرون يشكلون الغالبية في كبيك منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Los inquilinos toman el pago y se van, o se van sin tomarlo. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    Siempre y cuando encuentres otro lugar cuyos inquilinos anteriores tengan tu aprobación, puedes mudarte. Open Subtitles عندما تجد مكانًا آخر حيث المستأجرين القدامى يحصلوا على موافقتك، فيمكنك الإنتقال.
    125. La policía militar no ha respetado tampoco los fallos de los tribunales sobre la readmisión de inquilinos. UN ٥٢١ ـ ويتضح أيضا أن الشرطة العسكرية لم تتقيد بقرارات المحاكم القاضية باعادة المستأجرين.
    En esa ocasión, la policía no intervino en defensa de los inquilinos. UN ولم تتدخل الشرطة خلال ذلك الحادث لحماية المستأجرين.
    Inquieta al Relator Especial que en los cuatro casos los inquilinos fueran desalojados en forma violenta y sin las debidas garantías procesales. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تعرض جميع المستأجرين اﻷربعة الى الطرد بالقوة ودون استخدام الطرق القانونية.
    El censo de 1992 había demostrado que los inquilinos solían tener ingresos más bajos y ser más jóvenes. UN وقد أظهر تعداد عام ١٩٩٢ أن أغلب المستأجرين أقل دخلا ويتألفون من الشباب.
    La Ley de cooperativas de vivienda prescribe las responsabilidades y deberes de los inquilinos de estas viviendas. UN وينص قانون شركات الاسكان على مسؤوليات والتزامات المستأجرين الذين يعيشون في المساكن التابعة لشركات الاسكان.
    El censo de 1992 había demostrado que los inquilinos solían tener ingresos más bajos y ser más jóvenes. UN وقد أظهر تعداد عام ١٩٩٢ أن أغلب المستأجرين أقل دخلا ويتألفون من الشباب.
    La mayor parte de esa gente trabaja como inquilinos o trabajadores agrícolas. UN ويعمل معظم هؤلاء الناس كمزارعين مستأجرين أو عمال زراعيين.
    Normalmente en Nueva York, uno de cada nueve inquilinos llevados al Tribunal de Vivienda es desalojado. TED في نيويورك وبشكل طبيعي، واحد من كل عشرة مستأجرين وصل بهم الأمر إلى محاكم الإسكان يطرد من السكن.
    En consecuencia, los inquilinos quedan protegidos contra los aumentos de alquiler superiores a una suma determinada fijada por una ordenanza oficial, de acuerdo con la Ley. UN ويحمى بالتالي المستأجر من زيادات الايجار بأكثر من مبلغ معين يحدده تشريع حكومي وفقاً للقانون.
    Las cooperativas de vivienda son empresas en las que los inquilinos son titulares de acciones y la cooperativa alquila las viviendas a los accionistas. UN وجمعيات اﻹسكان بمثابة شركات يملك المستأجرون فيها حصصاً وتؤجر الجمعية المساكن لحملة الحصص.
    Estoy feliz de que tú vivas aquí... Porque los últimos inquilinos eran unos idiotas, francamente. Open Subtitles يسرني أنك تعيش هنا لأن آخر مستأجر كان مغفل
    Y los residentes humanos están demasiado encantados de tener tales agradables inquilinos con hábitos regulares viviendo debajo de su umbral. Open Subtitles والمقيمون من البشر مبتهجين كثيراً ليكون عندهم مثل هؤلاء السكان الفاتنون بعادات منتظمة يعيشون تحت عتبتهم الأمامية.
    No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas. UN غير أن موقف المحكمة كان دائما هو أنه إذا وجد مستأجرون إضافيون، سيكون من الممكن عندئذ أن تشغل حيزا مكتبيا أقل.
    Los inquilinos escuchaban ruido por la noche, ¿cierto? Open Subtitles كان المُستأجرين يسمعون ضوضاء في الليل، حسناً؟
    Además, al parecer, en la reciente propuesta de modificación de la Ley de venta de apartamentos, que permite la venta de apartamentos que pertenecían al Ejército Nacional Yugoslavo, no se ofrecen garantías a los inquilinos legales. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن الاقتراح الذي طرح أخيرا بخصوص تعديل القانون المتعلق ببيع الشقق والذي يسمح ببيع الشقق التي كانت ملكا للجيش الوطني اليوغوسلافي، لا يقدم ضمانات للمستأجرين القانونيين.
    Miren, anoche, uno de mis inquilinos me abandonó, sin aviso, sin nada. No necesito esto en mi vida. Open Subtitles اسمع، قد قام أحد النزلاء بالخروج بدون إبلاغي ولا أحتاج لهذا في حياتي
    Casi un 60% de los inquilinos de edad avanzada en viviendas públicas eran mujeres. UN وكان 60 في المائة تقريبا من مستأجري المساكن العامة القديمة من النساء.
    Soy la Sra. Riccardi, presidenta de la Asociación de inquilinos. Open Subtitles لا، أنا السيدة ريكاردي رئيسة اتحاد السكّان.
    Cuando se trata de refugiados, también puede concederse un préstamo para depósito, etc. a los inquilinos de viviendas privadas, durante los tres primeros años posteriores a la concesión del permiso de residencia. UN وفي حالة اللاجئين يمكن أيضا تقديم قرض لدفع تأمين الإيجار عند الاستئجار من القطاع الخاص خلال السنوات الثلاث الأولى من حصول اللاجئين على إذن الإقامة.
    Y bajo los términos del contrato de arrendamiento, tenemos el derecho de expulsar a cualquier y todos los inquilinos efectivos inmediatamente. Open Subtitles ووفقا لشروط الإيجار، لدينا الحق في إخلاء أي أو كل المستئجرين في أي وقت فورا
    Algunos de los inquilinos de Times Square pagan su alquiler en efectivo, así que lo recogerás en persona. Open Subtitles بعضاً من المستاجرين في التايم سكوير دفعوا اجرهم نقداً لذا عليك الذهاب لاستلامه شخصياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more