"inscripción de todos los nacimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسجيل جميع المواليد
        
    • تسجيل جميع الولادات
        
    El Estado Parte debe adoptar todas las medidas necesarias para dar cumplimiento al artículo 24 del Pacto protegiendo a esos niños, garantizándoles un apellido y asegurándose de que se procede a la inscripción de todos los nacimientos que tengan lugar en Rumania. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للامتثال للمادة 24 من العهد وذلك بحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وبضمان حصولهم على اسم وضمان تسجيل جميع المواليد في رومانيا على النحو الواجب.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias, entre ellas las presupuestarias, para asegurar la inscripción de todos los nacimientos, incluida la de los adultos no inscritos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias, entre ellas las presupuestarias, para asegurar la inscripción de todos los nacimientos, incluida la de los adultos no inscritos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte vele por la aplicación de esas leyes revisadas, incluso requiriendo la inscripción de todos los nacimientos, muertes, matrimonios y divorcios. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الدولة الطرف إنفاذ تلك القوانين المنقحة، بما يشمل اشتراط تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات وحالات الطلاق.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte vele por la aplicación de esas leyes revisadas, incluso requiriendo la inscripción de todos los nacimientos, muertes, matrimonios y divorcios. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الدولة الطرف إنفاذ تلك القوانين المنقحة، بما يشمل اشتراط تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات وحالات الطلاق.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين.
    Con ello se pretende garantizar el ejercicio de sus derechos con arreglo a la sharia y a los derechos humanos. El Departamento de Inscripción de Nacimientos se encarga de promover y de facilitar la inscripción de todos los nacimientos y de expedir con la mayor diligencia las certificaciones de nacimiento. UN ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت.
    43. En América Latina, el Banco Interamericano de Desarrollo, el UNICEF y la Organización de los Estados Americanos forjaron una alianza en 2006 para tratar de asegurar la inscripción de todos los nacimientos para 2015. UN 43 - وفي أمريكا اللاتينية، كوّن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الدول الأمريكية، في عام 2006، تحالفا من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد بحلول عام 2015.
    116.68 Facilitar la inscripción de todos los nacimientos y promover, de acuerdo con el artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño, la inscripción del nacimiento de los niños que no fueron inscritos al nacer, en particular en las zonas rurales y remotas del país. UN 116-68- تيسير تسجيل جميع المواليد والعمل، وفقاً للمادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل، على تسجيل مولد الأطفال الذين لم يسجلوا عند الولادة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية من البلد.
    91. El CMW recomendó a México que velara por la inscripción de todos los nacimientos de los hijos de los trabajadores migrantes, con independencia de la situación de residencia de estos trabajadores. UN 91- أوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بأن تضمن المكسيك تسجيل جميع المواليد أبناء العمال المهاجرين أياً كان وضع هؤلاء العمال كمهاجرين(197).
    52. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por que un gran número de nacimientos quedaba sin registrar, e instó al Chad a garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos, así como a intensificar el despliegue de unidades móviles del registro civil. UN 52- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق الزيادة الشديدة في عدد المواليد غير المسجلين، وحثت تشاد على ضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين، وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية(87).
    107.108 Adoptar nuevas medidas para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y proporcionar documentos de identidad a todas las personas cuyo nacimiento no se haya inscrito (Rumania); UN 107-108 اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان تسجيل جميع الولادات ومنح وثائق هوية لجميع الأشخاص الذين لم تُسجَّل ولادتهم (رومانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more