Dada la falta de control en las inscripciones, la avalancha de inscripciones produjo un incremento de ONG que no tenían un fin concreto. | UN | ولما كان التسجيل غير منظم فقد أدّى طوفان التسجيل إلى زيادة كبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية دون غرض محدّد. |
Durante ese proceso, se denunciaron algunas irregularidades que podrían haber dado lugar a inscripciones múltiples. | UN | وأُبلغ خلال عملية التسجيل عن بعض المخالفات، التي أدت إلى احتمال التسجيل المتعدد. |
:: En el período que se examina se tramitó el 92% de las nuevas inscripciones | UN | :: إنجاز 92 في المائة من حالات التسجيل الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Se registran casos de destrucción deliberada de murales y de inscripciones en las iglesias búlgaras. | UN | وهنالك حالات أتلفت فيها رسوم جدرانية وبعض النقوش الكتابية في الكنائس البلغارية عمدا. |
Entre 1987 y 1991, el número de inscripciones aumentó a una tasa media anual del 16%. | UN | وفي الفترة ما بين ١٩٨٧ و ١٩٩١، تزايد عدد التسجيلات بمعدل سنوي بلغ ١٦ في المائة. |
En algunas zonas, todavía no habían finalizado las inscripciones en fecha tan tardía como una semana antes del día de la votación. | UN | وفي بعض المناطق، كان التسجيل لا يزال مستمرا حتى ما قبل يوم الاقتراع بأسبوع واحد. |
Se han elaborado criterios para la inscripción que se están perfeccionando al ganar más experiencia mediante el proceso en curso de actualización de las inscripciones. | UN | وجرى وضع معايير للتسجيل ويجري تشذيبها تبعا لاكتساب المزيد من الخبرة بفضل العملية الجارية لاستكمال التسجيل. |
- La sede del Ministerio de Comercio expedirá las cartillas de racionamiento con objeto de controlar el proceso de inscripción a nivel central y velar por que se evite la repetición de inscripciones. | UN | ● يصدر مقر وزارة التجارة اﻹذن بمنح البطاقة التموينية بهدف ضبط التسجيل مركزيا لضمان عدم التسجيل مرتين. |
Todo el correo personal dirigido a X UNCTAD será distribuido por el mostrador de inscripciones de la Conferencia. | UN | وسيقوم مكتب التسجيل الخاص بالمؤتمر بتوزيع أي بريد موجه إلى الدورة العاشرة للأونكتاد. |
La Comisión de Apelaciones de inscripciones examinará la apelación y, si la acoge favorablemente, podrá dar instrucciones al Director del Registro Civil para que expida los documentos de viaje de que se trate. | UN | وتقوم لجنة طعون التسجيل بالنظر في الطعن، وفي حالة الأخذ به، لها أن تشير على المسجل المدني بإصدار وثيقة السفر. |
Se afirmaba que, si se aplicaba este sistema, el proceso de inscripción tomaría sólo un mes, y el proceso posterior del eliminación de inscripciones múltiples demoraría dos semanas; | UN | ويُزعم أنه إذا استخدم هذ النظام فإن فترة التسجيل لن تتطلب أكثر من شهر واحد، وستستغرق العملية التالية الخاصة بتدقيق القيود المتكررة فترة أسبوعين؛ |
Hasta la fecha se han inscrito unos 12 millones de votantes, lo cual es testimonio del entusiasmo demostrado desde el comienzo del proceso de inscripciones. | UN | وقد تم حتى الآن تسجيل ما يقرب من 12 مليون ناخب، مما يؤكد الحماس الذي تجلّى منذ بدء عملية التسجيل. |
Describió la importancia de los progresos logrados en materia de inscripciones y de documentación de personas a los fines de aumentar la protección y la prestación de asistencia. | UN | وبينت قيمة عمليات التسجيل والتوثيق الفردية المحسنة في الارتقاء بمستوى توفير الحماية والمساعدة. |
Esta nueva prestación, que ya se emplea en Kenya, es muy útil para evitar las inscripciones múltiples. | UN | وتساعد هذه السمة الجديدة، التي تُستخدم من قبل في كينيا، بالخصوص على منع تعدد عمليات التسجيل. |
Sin embargo, el Comité también toma nota de que los procedimientos para las inscripciones tardías siguen siendo complejos y muy largos.. | UN | ولكنها تحيط كذلك علماً بأن إجراءات التسجيل المتأخر ما زالت معقدة وطويلة جداً. |
Y entonces descifró una frase absolutamente crucial que aparecía una y otra vez en estas inscripciones y en los grandes pilares de Delhi y Allahabad. | Open Subtitles | ثم انه متصدع عبارة حاسمة تماما التي وقعت مرارا وتكرارا في هذه النقوش وعلى أعمدة كبيرة في دلهي ومدينة الله أباد. |
En este caso, dicho tribunal practicará las inscripciones y notificaciones correspondientes. | UN | وفي هذه الحالة، تجري المحكمة المذكورة التسجيلات والتبليغات الواجبة. |
En cuanto a la protección, cabe destacar la creación de centros secundarios de registros administrativos en pueblos de todo Burkina Faso con inscripciones gratuitas de nacimientos dentro del plazo legal de dos meses después del nacimiento. | UN | وبالنسبة للحماية، سيتم التشديد على إنشاء مراكز إدارية ثانوية للسجلات في القرى في جميع أنحاء بوركينا فاسو مع تسجيلات مجانية للمواليد في إطار فترة زمنية قانونية مدتها شهران بعد الولادة. |
Porcentaje de nuevas inscripciones tramitadas por la sede en un plazo de dos semanas | UN | النسبة المئوية للتسجيلات الجديدة التي قام المقر بمعالجتها خلال فترة أسبوعين |
La Cúpula es el primer edificio musulmán que aún se conserva y las inscripciones que se encuentran en su interior son los primeros fragmentos documentados del Corán que se conocen. | UN | وقبة الصخرة هي أقدم مبنى إسلامي ما زال قائما، في حين تمثل النقوش الموجودة داخله أقدم نقوش قرآنية. |
9. Cuando ya no haya Parte alguna inscrita para un tipo específico de exención para usos permitidos, no se podrán hacer nuevas inscripciones en relación con esa exención. | UN | 9 - عندما لا يبقى أي طرف مسجّلاً لنوع معيّن من إعفاءات الاستخدام المسموح به، لا يُسمَح بتسجيلات جديدة فيما يتعلق بهذا النوع من الإعفاءات. |
Pero esta reliquia esta tentada por inscripciones malditas. | Open Subtitles | ولكن هذا الآثر تم نقشه بهذا النقش الملعون |
Se encontraron globos israelíes con sustancias desconocidas e inscripciones en hebreo a las afueras de la aldea de Chehabiye. | UN | العثور على بالونات إسرائيلية المصدر تحتوي على مواد مجهولة وعليها كتابات باللغة العبرية في خراج بلدة الشهابية. |
En diciembre de 1994, se rechazó la renovación de la inscripción y se decidió no considerar más inscripciones. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1994، رفضت عملية إعادة تسجيله، وتقرر عدم النظر في أي عمليات تسجيل أخرى. |
Las inscripciones se harán por orden de solicitud y se cambiarán de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Así pues, hemos abogado por la educación primaria obligatoria gratuita para todos, aumentando el porcentaje de inscripciones de niños de ambos sexos en las escuelas primarias al 89%. | UN | ونجحنا في رفع نسبة الالتحاق في المرحلة الابتدائية للطلبة القادرين على الالتحاق من الجنسين إلى 89 في المائة. |
Sí, vi una camioneta... una camioneta sin inscripciones. | Open Subtitles | أجل، رأيت شاحنة شاحنة "آنمارت"... |
En el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2002, el Programa tramitó 3.465 inscripciones, con estudiantes provenientes de 91 naciones que aportan contingentes. | UN | وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002، بلغ عدد المسجلين لدى البرنامج 465 3 شخصا، من بينهم طلاب قادمون من 91 بلدا من البلدان المساهمة بقوات. |
Las inscripciones de maoríes en educación de la primera infancia aumentaron en un 3,9% entre 1996 y 1999, pero disminuyeron en un 3,2% entre 1999 y 2001. | UN | وازداد عدد الملتحقين الماوريين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 3.9 في المائة بين عامي 1996 و 1999، ولكنه نقص بنسبة 3.2 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |