El Gobierno federal subvencionaba la inseminación artificial mediante el plan nacional de seguro médico. | UN | أما حكومة الكمنولث، فهي تقدم معونة مالية في حالات التلقيح الاصطناعي عن طريق برنامج التأمين الصحي. |
En los artículos 33, 34 y 35 de dicha Ley se reglamentan la inseminación artificial, la esterilización y la interrupción artificial del embarazo. | UN | وتسري المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون على التلقيح الاصطناعي والتعقيم والإجهاض العمد. |
La inseminación artificial se restringe a las parejas casadas o que viven juntas. | UN | ويقتصر التلقيح الصناعي على الرجل والمرأة المتزوجين أو اللذين يعيشان معا. |
La ley preserva el anonimato del donante y la confidencialidad de la operación de inseminación artificial o implantación de embrión. | UN | ويتوخى القانون عدم ذكر اسم المانح، وسرية عملية التلقيح الصناعي أو زرع الجنين. |
En algunos países se han organizado sesiones de información, conferencias y servicios de asesoramiento sobre infecundidad, inseminación artificial y otras técnicas de asistencia a la reproducción. | UN | ونُظمت في بعض البلدان دورات إعلامية ومؤتمرات وحلقات تشاور بشأن العقم والتلقيح الاصطناعي وتقنيات المساعدة على الإنجاب. |
La inseminación artificial es motivo de particular preocupación. | UN | وبوجه خاص فإن الإخصاب الاصطناعي يشكل مجالا للقلق. |
En nuestra época, la inseminación artificial... hará al espermatozoide tan obsoleto como un ensamblador en Detroit. | Open Subtitles | خلال حياة كريستوفر التخصيب الاصطناعي سينقل السائل بدون جدوى كطابور عمال في ديترويت |
En los artículos 33, 34 y 35 de dicha Ley se reglamentan las prácticas de inseminación artificial, esterilización e interrupción artificial del embarazo. | UN | وتنظم المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون التلقيح الاصطناعي والتعقيم والوقف العمد للحمل. |
Son premiadas constantemente a través de inseminación artificial. | Open Subtitles | حاملا بشكل مستمر عن طريق التلقيح الاصطناعي. |
El juez aceptó nuestra petición de una inseminación artificial. | Open Subtitles | القاضي وافق على طلبنا عن التلقيح الاصطناعي |
Bueno, no sabía que la inseminación artificial... supone poner tantas hormonas en mi cuerpo. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم أدرك أن ذلك التلقيح الاصطناعي يتضمن وضع المزيد من الهرمونات في الجسد |
Había pruebas de que la mayoría de la población aceptaba la inseminación artificial, como parte de las tecnologías de reproducción más amplias, pero le interesaba la confidencialidad de la información, los valores culturales étnicos y los derechos del niño. | UN | وهناك ما يدل على أن أكثرية السكان توافق على التلقيح الاصطناعي كجزء من التكنولوجيات اﻷوسع نطاقا المتعلقة بالتناسل، ولكن الشواغل تساورها بشأن سرية المعلومات والقيم الثقافية اﻹثنية وحقوق الطفل. |
Se ha suspendido el programa de inseminación artificial debido a que las clínicas veterinarias carecen de espacio suficiente para almacenamiento refrigerado y, en parte, debido a la privatización de los centros de cría. | UN | وقد أوقف برنامج التلقيح الاصطناعي بسبب عدم كفاية المخزون المجمد في المستوصفات البيطرية وتحويل ملكية مراكز تربية الحيوان إلى القطاع الخاص. |
Prosiguieron la inseminación artificial de vacas y el apoyo a las granjas piscícolas. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |
Mary, comprendes que aunque la operación tenga éxito... la inseminación artificial no funciona siempre. | Open Subtitles | الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما |
Me voy a operar... y luego probaremos con inseminación artificial. | Open Subtitles | ساجري عملية وبعدها سنحاول التلقيح الصناعي |
Toda esa historia de la inseminación artificial. | Open Subtitles | كلّ تلك المسرحية حول التلقيح الصناعي |
Como el estado tiene el derecho a eliminar visitas conyugales no vemos que restringir la inseminación artificial sea irrazonable. | Open Subtitles | بما أنَ للولايَة الحَق في إلغاء الزيارات الزوجية لا نرى التقييد على التلقيح الصناعي على أنهُ غير منطقي |
La ley reconoce a la mujer la posibilidad de recu-rrir a métodos contraceptivos, a la interrupción del em-barazo, y a los servicios de inseminación artificial. | UN | 15 - وتحصل النساء بموجب القانون على وسائل منع الحمل، كما تتلقى خدمات الإجهاض والتلقيح الاصطناعي. |
El marido también tiene derecho a anular su consentimiento hasta el momento en que se inicia el procedimiento de inseminación artificial. | UN | وللزوج أيضا الحق في أن يُعلن كتابيا أن موافقته لاغية حتى موعد البدء في عملية الإخصاب الاصطناعي. |
Entre la inseminación artificial y los tratamientos in vitro y de fertilidad gastamos todo nuestro dinero, le di a Nolan lo único que nos quedaba. | Open Subtitles | ما بين التخصيب الاصطناعي والمختبر وعلاجات الخصوبة... . |
Además, la ley contiene disposiciones relativas a la inseminación artificial con esperma de donantes y al uso de embriones en la investigación. | UN | وعلاوة على ذلك ينص القانون على شروط إجراء إخصاب اصطناعي باستعمال السائل المنوي المتبرَّع به وبإجراء البحوث على الأجنة. |
Es por eso por lo que manualmente masturbo animales enjaulados para inseminación artificial. | Open Subtitles | لهذا السبب استمني يدوياً لحيوانات محبوسه في قفص للتلقيح الصناعي |
Nadie puede obligar ni persuadir a una mujer a someterse a un tratamiento de inseminación artificial. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يُجبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك. |