La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها |
Por lo tanto, la retirada de las tropas norteamericanas y la cuestión nuclear en la península de Corea son inseparables. | UN | إذن أن انسحاب قوات الولايات المتحدة، والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية أمران لا ينفصلان. |
Su país considera que el desarrollo y la paz son inseparables, y que el derecho al desarrollo es un derecho humano básico. | UN | وقال إن بلده يعتبر التنمية والسلام أمرين متلازمين لا يمكن الفصل بينهما، وإن الحق في التنمية حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Una vez fuimos inseparables... pero la vida pasa. | Open Subtitles | كنا لا نفترق ، أحد المرات ولكن هذه الحياة |
No, Frank, preferiría no discutir aquí mi vida privada pero Viktor y yo somos inseparables. | Open Subtitles | انت تعلم يا فرانك انا لا احب ان اناقش حياتي الشصية ولكن انا وفيكتور نحن متلازمان |
El código y el estatuto son inseparables porque apuntan a un mismo objetivo: castigar a quienes han cometido crímenes oprobiosos. | UN | فثمة صلة لا تنفصم بين المدونة والنظام اﻷساسي، إذ أن لهما غرض مشترك هو كفالة عدم إفلات مرتكبي الجرائم الشنعاء من العقاب. |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها: مشروع قرار |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية بوصفهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التسامح والتعددية بوصفهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
El respeto de los derechos humanos y una estrategia eficaz de lucha contra el SIDA son dos nociones inseparables. | UN | فاحترام حقوق اﻹنسان والاستراتيجية الفعالة لمكافحة اﻹيدز يمثلان مفهومين لا ينفصلان عن بعضهما. |
El destino de los israelíes y el de los palestinos son inseparables. | UN | ويعتبر مصيرا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني متلازمين. |
Será mejor que te acostumbres a mí, porque tú y yo vamos a ser inseparables. | Open Subtitles | من الأفضل أن تَتعوّديَ علي لأنك وأنا لن نفترق أبداً إذاً |
La guerra y la paz son opuestas pero inseparables. | UN | إن الحرب والسلام نقيضان متلازمان. |
Los derechos humanos y el desarrollo se han hecho inseparables. | UN | فقد أصبحت هناك صلة لا تنفصم بين حقوق اﻹنسان والتنمية؛ |
Fuimos inseparables todo el fin de semana. | Open Subtitles | نحن كُنّا متلازمون كامل عطلة نهاية الإسبوعِ. |
No puedo levantarme. Somos inseparables. | Open Subtitles | هاتية هنا،من فضلكً احنا مش ممكن ان ننفصل |
Los objetivos fijados en el programa de reforma eran inseparables y así se reconoció. | UN | واﻷهداف المدرجة في خطة الاصلاح غير قابلة للتجزئة وتعامل على هذا اﻷساس. |
Asimismo, consideramos que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo son interdependiente e inseparables. | UN | وفضلا عن هذا يرى بلدي أن القضايا المتصلة بالسلام والتنمية قضايا مترابطة ولا يمكن فصل بعضها عن بعض. |
En el principio 25 se enuncia que la paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son interdependientes e inseparables. | UN | ويقول المبدأ اﻟ ٢٥ بأن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ. |
El derecho a la libertad de expresión y el derecho a la educación son inseparables. | UN | والحق في حرية التعبير والحق في التعليم لا ينفصمان. |
La idea fundamental del informe de la 12ª reunión del Grupo de Expertos es que la administración pública y el desarrollo son inseparables. | UN | فالفكرة اﻷساسية في التقرير عن الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء هي أن اﻹدارة العامة والتنميـــة لا يمكن الفصل بينهما. |
La paz y el desarrollo son inseparables. | UN | إن السلم والتنمية لا ينفصم أحدهما عن اﻵخر. |
El desarrollo y la protección del medio ambiente se han convertido en procesos inseparables. | UN | فقد أصبحت التنمية وحماية البيئة عمليتين لا تنفصلان. |