"inseparables" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يقبلان التجزئة
        
    • لا ينفصلان
        
    • متلازمين
        
    • نفترق
        
    • متلازمان
        
    • لا تنفصم
        
    • متلازمون
        
    • ننفصل
        
    • قابلة للتجزئة
        
    • ولا يمكن فصل
        
    • لا تتجزأ
        
    • ﻻ ينفصمان
        
    • ﻻ يمكن الفصل بينهما
        
    • لا ينفصم
        
    • لا تنفصلان
        
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    Por lo tanto, la retirada de las tropas norteamericanas y la cuestión nuclear en la península de Corea son inseparables. UN إذن أن انسحاب قوات الولايات المتحدة، والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية أمران لا ينفصلان.
    Su país considera que el desarrollo y la paz son inseparables, y que el derecho al desarrollo es un derecho humano básico. UN وقال إن بلده يعتبر التنمية والسلام أمرين متلازمين لا يمكن الفصل بينهما، وإن الحق في التنمية حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Una vez fuimos inseparables... pero la vida pasa. Open Subtitles كنا لا نفترق ، أحد المرات ولكن هذه الحياة
    No, Frank, preferiría no discutir aquí mi vida privada pero Viktor y yo somos inseparables. Open Subtitles انت تعلم يا فرانك انا لا احب ان اناقش حياتي الشصية ولكن انا وفيكتور نحن متلازمان
    El código y el estatuto son inseparables porque apuntan a un mismo objetivo: castigar a quienes han cometido crímenes oprobiosos. UN فثمة صلة لا تنفصم بين المدونة والنظام اﻷساسي، إذ أن لهما غرض مشترك هو كفالة عدم إفلات مرتكبي الجرائم الشنعاء من العقاب.
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها: مشروع قرار
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية بوصفهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية بوصفهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El respeto de los derechos humanos y una estrategia eficaz de lucha contra el SIDA son dos nociones inseparables. UN فاحترام حقوق اﻹنسان والاستراتيجية الفعالة لمكافحة اﻹيدز يمثلان مفهومين لا ينفصلان عن بعضهما.
    El destino de los israelíes y el de los palestinos son inseparables. UN ويعتبر مصيرا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني متلازمين.
    Será mejor que te acostumbres a mí, porque tú y yo vamos a ser inseparables. Open Subtitles من الأفضل أن تَتعوّديَ علي لأنك وأنا لن نفترق أبداً إذاً
    La guerra y la paz son opuestas pero inseparables. UN إن الحرب والسلام نقيضان متلازمان.
    Los derechos humanos y el desarrollo se han hecho inseparables. UN فقد أصبحت هناك صلة لا تنفصم بين حقوق اﻹنسان والتنمية؛
    Fuimos inseparables todo el fin de semana. Open Subtitles نحن كُنّا متلازمون كامل عطلة نهاية الإسبوعِ.
    No puedo levantarme. Somos inseparables. Open Subtitles هاتية هنا،من فضلكً احنا مش ممكن ان ننفصل
    Los objetivos fijados en el programa de reforma eran inseparables y así se reconoció. UN واﻷهداف المدرجة في خطة الاصلاح غير قابلة للتجزئة وتعامل على هذا اﻷساس.
    Asimismo, consideramos que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo son interdependiente e inseparables. UN وفضلا عن هذا يرى بلدي أن القضايا المتصلة بالسلام والتنمية قضايا مترابطة ولا يمكن فصل بعضها عن بعض.
    En el principio 25 se enuncia que la paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son interdependientes e inseparables. UN ويقول المبدأ اﻟ ٢٥ بأن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    El derecho a la libertad de expresión y el derecho a la educación son inseparables. UN والحق في حرية التعبير والحق في التعليم لا ينفصمان.
    La idea fundamental del informe de la 12ª reunión del Grupo de Expertos es que la administración pública y el desarrollo son inseparables. UN فالفكرة اﻷساسية في التقرير عن الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء هي أن اﻹدارة العامة والتنميـــة لا يمكن الفصل بينهما.
    La paz y el desarrollo son inseparables. UN إن السلم والتنمية لا ينفصم أحدهما عن اﻵخر.
    El desarrollo y la protección del medio ambiente se han convertido en procesos inseparables. UN فقد أصبحت التنمية وحماية البيئة عمليتين لا تنفصلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more