"insertar las palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدراج عبارة
        
    • إضافة عبارة
        
    • بإدراج عبارة
        
    • إدخال عبارة
        
    • ادراج العبارة
        
    • تُضاف عبارة
        
    • إدراج الكلمات
        
    No obstante, propone insertar las palabras " toda o parte de " después de la palabra " aprueba " para tranquilizar los temores de la delegación de Singapur. UN وقال إنه يقترح مع ذلك إدراج عبارة " كل أو بعض " بعد عبارة " موافقته على " ، من أجل تبديد شواغل وفد سنغافورة.
    32. El Presidente está de acuerdo con la propuesta de insertar las palabras " ratione temporis " que Sir Nigel ha utilizado en su propuesta. UN 32- الرئيس وافق على اقتراح إدراج عبارة " على أساس الاختصاص الزمني " التي استخدمها السير نايجل في اقتراحه.
    Se expresó apoyo a la propuesta de insertar las palabras " en la medida de lo posible " después de las palabras " deberá hacer " . UN وأعرب عن التأييد للاقتراح الداعي إلى إدراج عبارة " قدر الإمكان " بعد عبارة " تقييم موضوعي " .
    En la sexta línea del párrafo 26, se deben insertar las palabras " tan pronto como sea posible, y a los Estados partes que apliquen efectivamente " después de la palabra " ratifiquen " . UN وفي السطر السادس من الفقرة 26، ينبغي إضافة عبارة " وتنفيذها بفعالية من جانب الدول الأطراف " بعد " والتصديق عليها " .
    En tercer lugar se propuso insertar las palabras " que la soliciten " . UN وثالثا، كان هناك اقتراح بإدراج عبارة " بناء على الطلب " .
    57. El Sr. WALKER (Autralia) retira su propuesta de insertar las palabras " sin prejuzgar sus resultados " , pero dice que su delegación no apoya la enmienda propuesta del Reino Unido, por cuanto el programa no requiere mayor definición. UN ٧٥ - السيد ووكر )استراليا(: سحب تعديله الذي يقتضي إدخال عبارة " دون استباق نتائجه " ، ولكنه قال إن وفده لا يؤيد التعديل المقدم من المملكة المتحدة نظرا ﻷن البرنامج لا يتطلب مزيدا من التعريف.
    En la misma oración, se podrían insertar las palabras " sin embargo " después de la palabra " Comisión " , para señalar que la Comisión aprobó la sugerencia de refundir los párrafos a pesar de sus dudas. UN وفي الجملة نفسها، يمكن ادراج العبارة " مع ذلك " بعد الجملة " اعتمدت اللجنة الاقتراح " وذلك لإظهار أن اللجنة قد اعتمدت الاقتراح بالدمج بين الفقرات المقصودة على الرغم من شكوكها.
    Después de las palabras " pobreza, población y medio ambiente " , insertar las palabras " y crecimiento económico " . UN تُضاف عبارة " النمو الاقتصادي " بعد عبارة " الفقر والسكان والبيئة " .
    b) En el párrafo 2 de la parte dispositiva, insertar las palabras " y ampliar " después de las palabras " Considera importante proseguir " ; UN (ب) في السطر الأول من الفقرة 2 من المنطوق، إدراج عبارة " وتوسع " بعد عبارة " ترى من المهم أن تواصل " ؛
    b) En el sexto párrafo del preámbulo, insertar las palabras " de las Naciones Unidas " después de las palabras " misión especial " ; UN (ب) في السطر الثاني من الفقرة السادسة من الديباجة، إدراج عبارة " للأمم المتحدة " بعد عبارة " بعثة خاصة " ؛
    En el párrafo 3, después de las palabras " las organizaciones basadas en la comunidad " se deben insertar las palabras " incluidas las personas encargadas del cuidado de los demás " . UN 8 - وأضافت أنه في الفقرة 3 ينبغي إدراج عبارة " بما في ذلك مقدمو الرعاية " بعد عبارة " المنظمات الأهلية " .
    En la misma oración, habría que insertar las palabras " y administrativos " después de " legislativos " , porque la referencia a los órganos " legislativos " no abarca la participación en un órgano administrativo. UN كما ينبغي إدراج عبارة و " اﻹدارية " بعد " التشريعية " في الجملة ذاتها ﻷن المشاركة في هيئة إدارية لا تشملها اﻹشارة إلى الهيئات " التشريعية " .
    b) en el tercer párrafo del preámbulo, después de las palabras " Derechos Humanos, " se deberían insertar las palabras " celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993 " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، بعد عبارة " لحقوق اﻹنسان، " ، ينبغي إدراج عبارة " المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، " ؛
    101. En la segunda sesión, celebrada el 15 de enero de 1996, el representante de la Federación de Rusia propuso insertar las palabras " que se encuentren bajo su jurisdicción " tras la palabra " persona " . UN ١٠١- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، اقترح ممثل الاتحاد الروسي إدراج عبارة " الخاضعين لولاياتها القضائية " بعد عبارة " اﻷشخاص " .
    El Sr. Miyashita (Japón) presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.35/Rev.1 y señala que, en el párrafo 3, de la versión inglesa, se deben insertar las palabras " countries with " antes de la frase " economies in transition " (no se aplica a la versión española). UN 28 - السيد مياشيتا (اليابان): قدم مشروع القرار A/C.2/59/L.35/Rev.1 وأوضح أنه ينبغي إدراج عبارة " البلدان ذات " قبل عبارة " الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " في الفقرة 3.
    En este mismo párrafo, después de " el examen y la evaluación a nivel regional " , se deben insertar las palabras " incluidas las prácticas recomendadas " , y las palabras " de Desarrollo Social " después de " Comisión " . UN وفي الفقرة ذاتها، ينبغي إدراج عبارة " بما في ذلك أفضل الممارسات " بعد كلمة " الإقليميين " ، وينبغي إدراج عبارة " التنمية الاجتماعية " بعد كلمة " اللجنة " .
    Para aclarar el alcance de la garantía otorgada por medio de un seguro de crédito a la exportación, se convino insertar las palabras “En el contexto de la financiación de proyectos de infraestructura con financiación privada” al comienzo del párrafo 69 a). UN ولغرض توضيح نطاق الضمانات التي يوفرها التأمين على ائتمان التصدير، اتفق على إضافة عبارة " في سياق تمويل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " في بداية الفقرة 69(أ).
    En la quinta línea del párrafo 4, se deben insertar las palabras " nacional y " antes de " internacional " , y en la sexta línea se deben sustituir las palabras " nivel internacional " por " niveles internacionales " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة 4 ينبغي إضافة عبارة " الوطني و " قبل " الدولي " وينبغي أن تحل كلمتي " الصعد الدولية " محل " الصعيد الدولي " .
    Por otra parte se propuso insertar las palabras “proporcionadas y disuasivas” e insertar la frase “que tengan en cuenta la grave naturaleza del delito” a continuación de la palabra “medidas”. UN وقدمت في المقابل اقتراحات بإدراج عبارة " ومتناسبة ورادعة " بعد كلمة " فعالة " ، وإدراج عبارة " تأخذ في الحسبان مدى خطورة الجريمة " بعد كلمة " مناسبة " .
    El Sr. Landveld (Suriname), en su calidad de facilitador de las consultas oficiosas, dice que, en el párrafo 14, se deben insertar las palabras " sobre la Diversidad Biológica " tras las palabras " invita a la secretaría del Convenio " . UN 68 - السيد لاندفيلد (سورينام): تكلم بوصفه ميسّرا للمشاورات غير الرسمية فأشار إلى أنه يتعين إدخال عبارة " التنوع البيولوجي " بعد عبارة " تدعو أمانة اتفاقية " ، في الفقرة 14.
    14. En el párrafo 7, se deberían insertar las palabras " dado que eran superfluas, en vista de la existencia del artículo 3 " entre las palabras " a menos que las partes convengan en otra cosa " y " pero tras el debate " . UN 14- في الفقرة 7، ينبغي ادراج العبارة " لأنها حشو باعتبار وجود المادة 3 " بين العبارة " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك " و " ولكن بعد المناقشة " .
    insertar las palabras " entre otras cosas " entre las palabras " los miembros asociados de la CESPAP " y " en respuesta " . UN تُضاف عبارة " في جملة أمور " بين عبارتي " الأعضاء المنتسبون للجنة " و " تحقيقا " .
    Por consiguiente, su delegación propone insertar las palabras " esa parte de " antes de " el área de captación " . UN وبالتالي يقترح وفدها إدراج الكلمات " ذلك الجزء من " قبل " منطقة التغذية المائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more