"insolvencia transfronteriza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعسار عبر الحدود
        
    • اﻻعسار عبر الحدود
        
    • واﻹعسار عبر الحدود
        
    • للإعسار عبر الحدود
        
    • بالإعسار عبر الحدود
        
    • باﻻعسار عبر الحدود
        
    • بإعسار
        
    • عابرة للحدود
        
    • باﻹعسار
        
    • اﻹعسار عبر الحدود في
        
    • إعسار عبر الحدود
        
    En alemán. Título en español: Insolvencia Transfronteriza. UN بالألمانية. ترجمة العنوان: الإعسار عبر الحدود.
    ANEXO: Proyecto de la CNUDMI de Disposiciones Legales Modelo para la Insolvencia Transfronteriza UN مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de Insolvencia Transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    Por otra parte, el orador acoge favorablemente los progresos realizados por la Comisión en la preparación de legislación modelo en las esferas de la Insolvencia Transfronteriza y el transporte marítimo de mercancías. UN كما رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد مشروع التشريع النموذجي في مجالي الإعسار عبر الحدود والنقل البحري للبضائع.
    INSOL es una asociación internacional de prácticos de las diversas profesiones que participan en los casos de Insolvencia Transfronteriza. UN وأنسول رابطة دولية لممارسي مختلف المهن المهتمين بحالات اﻹعسار عبر الحدود.
    A tal efecto se recomienda la adopción de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Análisis de la evolución respecto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN تناقش المقالة التطورات ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre Insolvencia Transfronteriza. UN وتواصل الإنسول مشاركتها مع الأونسيترال في رعاية حلقات التدارس القضائية الدولية حول الإعسار عبر الحدود.
    Evolución del régimen de la insolvencia: adopción de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN التطورات الحاصلة في قانون الإعسار: اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Contiene en un apéndice la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y la Guía para su incorporación al derecho interno. UN تتضمن المقالة في تذييل ملحق بها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع هذا القانون.
    Señala que la disposición proviene de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de Insolvencia Transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Véase, en particular, el capítulo 8, sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN انظر خصوصا الفصل 8 المتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (LMIT) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de Insolvencia Transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de Insolvencia Transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la Insolvencia Transfronteriza UN الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود
    En consecuencia, hay una necesidad urgente de cooperación y coordinación en la Insolvencia Transfronteriza. UN ومن ثم، هناك حاجة ملحة للتعاون والتنسيق في مجال إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    A ese respecto, la Insolvencia Transfronteriza reviste particular importancia. UN وأضاف أن اﻹعسار عبر الحدود هو موضوع ذو أهمية خاصة من وجهة النظر تلك.
    La publicación incluirá información sobre temas que se están abordando y que posiblemente podrán abordarse en relación con el comercio electrónico, la financiación de proyectos, la financiación por cesión de créditos y la Insolvencia Transfronteriza. UN وسوف يشتمل هذا المنشور على معلومات بشأن موضوعات العمل الجارية وتلك التي يحتمل تناولها مستقبلا في مجالات التجارة اﻹلكترونية، وتمويل المشاريع والتمويل بالمستحقات، واﻹعسار عبر الحدود.
    Se recomienda a los Estados que incorporen a su derecho interno la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصي باشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود.
    Legislación relativa a la Insolvencia Transfronteriza UN التشريعات المتعلقة بالإعسار عبر الحدود
    Considerando que se necesita contar con un cuerpo de disposiciones legales modelo internacionalmente armonizadas en materia de Insolvencia Transfronteriza a fin de ayudar a los Estados a modernizar su legislación en esa materia, UN وإذ ترى أن ثمة حاجة تدعو إلى وجود مجموعة من اﻷحكام التشريعية النموذجية المتسقة دوليا المتعلقة باﻹعسار عبر الحدود لمساعدة الدول في تحديث قوانينها الناظمة لﻹعسار عبر الحدود،
    21. Sobre esta base, el Grupo de Trabajo convino en seguir cumpliendo su mandato actual referente a la Insolvencia Transfronteriza de instituciones financieras, concretamente: UN 21- وبناءً على ذلك، اتَّفق الفريق العامل على أن يواصل الاضطلاع بولايته الحالية فيما يتعلق بإعسار المؤسسات المالية عبر الحدود وذلك من خلال ما يلي:
    Se observó que, gracias a ciertos procesos de integración económica y a la similaridad de sus ordenamientos, algunos países habían adquirido, durante el pasado decenio, una amplia experiencia en casos de Insolvencia Transfronteriza, en los que los tribunales de diversas jurisdicciones hubieron de comunicarse entre sí. UN ولوحظ أن بعض النظم القضائية، نظرا لتكاملها الاقتصادي وتماثل نظمها القانونية، كان لها خلال العقد الماضي تاريخ حافل بقضايا عابرة للحدود تنطوي على اتصالات قضائية.
    Los países nórdicos aprueban asimismo la decisión de elaborar y publicar una guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN وقالت إن بلدان شمال أوروبا توافق أيضا على القرار المتعلق بوضع ونشر دليل ﻹدماج أحكام اﻷونسترال التشريعية النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود في القوانين الوطنية.
    Los efectos de varias decisiones judiciales recaídas en casos de Insolvencia Transfronteriza que implicaban cuestiones relativas a la propiedad intelectual formaron parte del debate. UN وتناول جزء من المناقشة أثر صدور عدة قرارات محاكم في قضايا إعسار عبر الحدود تتضمن مسائل متعلقة بقانون الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more