El movimiento y la destrucción de esos materiales no sólo constituía una violación de las modalidades de inspección de lugares sensibles sino que también invalidaba la propia inspección. | UN | ويعد تحريك هذه المواد واتلافها انتهاكا لطرائق تفتيش المواقع الحساسة بل وإبطالا لعملية التفتيش نفسها. |
Por lo tanto, debían aplicarse las modalidades para la inspección de lugares de acceso restringido de la Comisión Especial. | UN | وبالتالي، تعين تطبيق " أساليب تفتيش المواقع الحساسة " التي تتبعها اللجنة الخاصة. |
El personal de la Comisión informó a los representantes iraquíes de que esa actitud constituía una violación de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad, del Programa de Acción Conjunto y de las modalidades de inspección de lugares delicados. | UN | وأبلغ موظفو اللجنة ممثلي العراق أن حالات المنع هذه هي انتهاك ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن، وبرنامج العمل المشترك، وطرائق تفتيش المواقع الحساسة. |
En el período de que se informa hubo un total de 33 visitas de inspección de lugares de almacenamiento de armas y municiones: 11 del VRS y 22 del VF. Cuatro lugares se cerraron en julio de 2004. | UN | 17 - وبلغ عدد عمليات تفتيش مواقع خزن الأسلحة والذخيرة 33 عملية (11 لجيش جمهورية صربسكا و 22 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك) خلال شهر شباط/فبراير 2004. |
A. Modalidades para la inspección de lugares de interés especial | UN | أ - طرائق التفتيش في المواقع الحساسة |
El Iraq incumplió nuevamente las modalidades de inspección de lugares declarados sensibles por el Iraq, ya que no puso fin a todo movimiento dentro del lugar después de que llegara el equipo de inspección y el lugar fuera declarado sensible. | UN | وقد انتهك العراق مرة أخرى طرائق تفتيش المواقع التي أعلن أنها مواقع حساسة إذ لم يقم بتجميد الحركة داخل الموقع عقب وصول فريق التفتيش واﻹعلان عن أن هذا الموقع حساس. |
b) inspección de lugares conocidos pertinentes al antiguo programa nuclear y lugares que puedan servir de apoyo a un programa de armas nucleares; | UN | )ب( تفتيش المواقع المعروفة المتصلة بالبرنامج النووي السابق والمواقع التي يمكن أن تدعم أي برنامج لﻷسلحة النووية؛ |
Al llegar a la puerta de entrada, el equipo conjunto del OIEA y la Comisión Especial fue informado de que la fábrica estaba bajo la jurisdicción de los Guardias Especiales y, como tal, se consideraba lugar de acceso restringido. Por lo tanto, debían aplicarse las modalidades para la inspección de lugares de acceso restringido de la Comisión Especial. | UN | وكان المرفق المقرر تفتيشه عبــارة عــن مبنى لمصنع يقع داخل معسكر للجيش؛ ولدى وصول الفريق المشترك للوكالة واللجنة الخاصة إلى بوابة الدخول أُبلغ بأن المرفق هو منشأة للحرس الخاص، وأنه لذلك يعتبر موقعا حساسا، وبالتالي تعين تطبيق أساليب تفتيش المواقع الحساسة التي تتبعها اللجنة الخاصة. |
Los aspectos de la aplicación práctica de esas normas y principios se trataron en la exposición de las modalidades de inspección de lugares sensibles formulada por el Presidente Ejecutivo en junio de 1996. | UN | ١٤٠ - وجرى التصدي لجوانب من التطبيق العملي لتلك القواعد والمبادئ في البيان المتعلق بطرائق تفتيش المواقع الحساسة الذي أصدره الرئيس التنفيذي في حزيران/ يونيه ١٩٩٦. |
Los lugares de importancia desde el punto de vista de la seguridad nacional eran aquellos lugares en que se aplicarían las modalidades para la inspección de lugares de interés especial, salvo en el caso de las salas de secreto máximo de los locales, a las cuales no se permitiría el acceso. | UN | ٢١ - المواقع ذات اﻷهمية من حيث اﻷمن القومي هي المواقع التي تنطبق عليها طرائق تفتيش المواقع الحساسة، باستثناء الغرف البالغة السرية الموجودة بها، التي لن يؤذن بدخولها. |
El Presidente había expresado anteriormente a la parte iraquí y al Consejo su opinión de que las " Modalidades para la inspección de lugares de interés especial " , en su forma original, no habían dado buenos resultados en la práctica y era preciso modificarlas. | UN | ٤٠١ - وكان الرئيس التنفيذي قد أعرب سابقا للجانب العراقي ولمجلس اﻷمن عن رأيه أن " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " اﻷصلية ليست ناجحة وأنه لا بد من إدخال تعديلات عليها. |
A pesar de que el Inspector Jefe se ofreció a aplicar las modalidades de inspección de lugares sensibles a fin de proceder con las inspecciones y de las llamadas telefónicas entre el Presidente Ejecutivo y el Viceprimer Ministro para resolver el problema, no se les permitió realizar su labor a los equipos de inspección. | UN | ١٩ - ورغم عرض كبير المفتشين تطبيق طرائق تفتيش المواقع الحساسة للمضي قدما نحو إجراء عمليات التفتيش ورغم المكالمات الهاتفية المتبادلة بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء لحل المسألة، لم يُسمح ﻷفرقة التفتيش بالمضي قدما. |
Estos incidentes, además de los ocurridos anteriormente durante el período que se examina, son motivo de que preocupe cada vez más que el Iraq sólo aplique las modalidades de inspección de lugares sensibles en forma selectiva, a pesar de que la Comisión ha aplicado escrupulosamente esas modalidades cada vez que el Iraq ha declarado que el lugar de inspección era sensible. | UN | ٢٠ - وقد أثارت هذه الحوادث، وإذا ما أخذنا في الاعتبار الحوادث التي وقعت من قبل في الفترة التي يشملها التقرير، قلقا متزايدا بأن العراق لا يلتزم بطرائق تفتيش المواقع الحساسة إلا على أساس انتقائي، رغم الالتزام الدقيق من قبل اللجنة بتلك الطرائق كلما أعلن العراق أن موقع التفتيش حساس. |
a) La aplicación de las modalidades para la inspección de lugares de interés especial no había dado buenos resultados. | UN | )أ( اﻹخفاق في تنفيذ " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " . |
Las directrices incorporadas a las " Modalidades para la inspección de lugares de interés especial " , de 22 de junio de 1996, ampliadas por el Presidente previa consulta con el Viceprimer Ministro del Iraq en diciembre de 1997, fueron aplicadas y respetadas plenamente. | UN | وطبقت المبادئ التوجيهية المسماة " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " الصادرة في ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، والتي وسعها الرئيس التنفيذي بعد مشاورات مع نائب رئيس وزراء العراق في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وروعيت مراعاة كاملة. |
a) Modalidades para la inspección de lugares de interés especial; | UN | )أ( طرائق تفتيش المواقع الحساسة؛ |
14. En septiembre de 2004 hubo un total de 38 visitas de inspección de lugares de almacenamiento de armas y municiones: 16 del VRS y 22 del VF. | UN | 14 - وبلغ عدد عمليات تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخيرة 38 عملية (16 لدى جيش جمهورية صربسكا و 22 لدى جيش اتحاد البوسنة والهرسك) خلال شهر أيلول/سبتمبر 2004. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, deploró los cuatro incidentes en los que el personal iraquí había interferido en los vuelos de helicóptero que se realizaban para prestar apoyo a la inspección de lugares designados por la Comisión Especial con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad 687 (1991), 707 (1991) y 715 (1991). | UN | شجب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، أربعة حوادث تدخل فيها موظفون عراقيون في رحلات كانت تقوم بها طائرات هليكوبتر لمساندة عمليات تفتيش مواقع حددتها اللجنة الخاصة بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(. باء - نظر المجلس في المسألة في الفترة من ١٧ |
10. Al concluir la reunión de la tarde, grupos restringidos integrados por representantes de ambas partes se reunieron para estudiar los proyectos de programa de acción conjunto y examinar los aspectos que eran motivo de preocupación para el Iraq en relación con la inspección de lugares que a su juicio afectaban su soberanía y seguridad nacional. | UN | ١٠ - وفي ختام الجلسة المسائية، اجتمع فريقان مصغران يمثلان كل من الجانبين لاستعراض مشاريع برنامج العمل المشترك وبحث شواغل العراق إزاء عمليات التفتيش في المواقع التي يعتبر أنها تنطوي على مساس بمسألة السيادة واﻷمن الوطني. |