"inspección en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفتيش في
        
    • تفتيش في
        
    • التفتيش على
        
    • للتفتيش في
        
    • التفتيشي في
        
    • وتفتيشها في
        
    • تفتيشية في
        
    • التفتيشية في
        
    • التفتيش والتوجيه
        
    • التفتيش المتعلقة
        
    • التفتيش التي تطال
        
    • التفتيش الذي
        
    • معاينة في
        
    • تفتيش إلى
        
    • للفحص في
        
    La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. UN وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد.
    Se realizaron actividades de inspección en 10 sitios enumerados en el cuadro 1 y 21 sitios enumerados en el cuadro 2. UN وأجريت أنشطة التفتيش في ١٠ مواقع يرد ذكرها في الجدول ١ وفي ٢١ موقعا يرد ذكرها في الجدول ٢.
    El Estado Parte inspeccionado ayudará al grupo de inspección en esa tarea. UN وتساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش في هذه المهمة.[
    Debido a que no se supo el momento del aterrizaje en Split hasta después de que se produjera, no se pudo realizar ninguna inspección en el hospital de Split. UN ونظرا ﻷن وقت الهبوط في سبليت لم يكن معروفا إلا بعد حدوثه، فلم يكن ممكنا اجراء أي تفتيش في مستشفى سبليت.
    Existe asimismo una Dependencia de inspección en el Ministerio de Seguridad Nacional y Justicia que investiga los incidentes que se producen en los centros. UN وتوجد أيضا وحدة تفتيش في وزارة اﻷمن الوطني والعدالة تحقق في الحوادث الواقعة في مراكز الاعتقال.
    Otros volvían de hacer una inspección en un depósito autorizado de armas. UN وكان آخرون عائدين بعد الاشتراك في التفتيش على موقع لتخزين اﻷسلحة المرخص بها.
    En el Plan se incorporan elementos nacionales e internacionales de inspección en el Océano Atlántico noroccidental. UN ويضم البرنامج عناصر وطنية ودولية للتفتيش في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    En la actualidad el Iraq y los equipos de inspección en el Iraq se dedican conjuntamente a mejorar tales declaraciones. UN ويعمل العراق حاليا مع أفرقة التفتيش في العراق على تحسين هذه اﻹعلانات.
    El Estado Parte inspeccionado ayudará al grupo de inspección en esta tarea. UN وعلى الدولة الطرف موضع التفتيش أن تساعد فريق التفتيش في هذه المهمة.
    El Estado Parte inspeccionado ayudará al grupo de inspección en esta tarea. UN وعلى الدولة الطرف موضع التفتيش أن تساعد فريق التفتيش في هذه المهمة.
    He observado que uno de los elementos clave del acuerdo consiste en velar por el respeto de las resoluciones del Consejo de Seguridad que se refieren al régimen de inspección en el Iraq. UN ونلاحظ أن أحد العناصر الرئيسية في الاتفاق هو ضمان احترام قرارات مجلس اﻷمن التي تحكم نظام التفتيش في العراق.
    Los miembros siguieron discrepando respecto de las medidas necesarias para garantizar la reanudación del régimen de inspección en el Iraq. UN واستمر الخلاف بين الأعضاء بشأن التدابير اللازمة لضمان استمرار نظام التفتيش في العراق.
    i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Después de una inspección en el segundo destino, el comprador alegó que el embalaje de las mercaderías no se ajustaba a lo pactado en el contrato y había presencia de óxido en éstas. UN وبعد عملية تفتيش في الوجهة الثانية، ادعى المشتري أن تغليف البضاعة لا يمتثل لشروط العقد وأن البضاعة كان يشوبها الصدأ.
    En virtud del contrato, el pago debía efectuarse mediante una carta de crédito irrevocable y las mercancías iban a ser controladas por una oficina de inspección en el país del vendedor. UN وبمقتضى العقد، يُدفع الثمن بكتاب اعتماد غير قابل للإلغاء، ويجب معاينة البضاعة بواسطة مكتب تفتيش في بلد البائع.
    Ese esfuerzo dio lugar a la creación de servicios de inspección en las dependencias de policía, de gendarmería y en los establecimientos penitenciarios. UN وأسفرت هذه الجهود عن إنشاء هيئات تفتيش في وحدات الشرطة والدرك وفي السجون.
    Dile al Comando que hay puntos de inspección en cada puente y calle que sale de la ciudad. Open Subtitles اخبر القيادة أن هناك نقاط تفتيش في كل جسر وطريق خارج المدينة
    Los puestos fronterizos de control de todo el país han reforzado la inspección en las fronteras prestando especial atención a los documentos fraudulentos y los contenedores. UN عززت نقاط التفتيش في جميع أنحاء البلد التفتيش على الحدود بالتركيز على الوثائق المزورة والحاويات.
    Las partes convinieron en un intercambio extenso de información y un régimen de inspección en el lugar para verificar el cumplimiento del Acuerdo. UN واتفقت اﻷطراف على تبادل المعلومات بصورة مكثفة، كما اتفقت على نظام شامل للتفتيش في الموقع للتحقق من الامتثال للاتفاق.
    Por ejemplo, cuando la rentabilidad de costos es clara, se han adoptado medidas para reducir las actividades de inspección en las instalaciones nucleares mediante la implantación de sistemas de vigilancia automática dotados de mecanismos de transmisión a distancia. UN فعلى سبيل المثال، حيثما كان مردود التكاليف واضحاً، اتخِذت تدابير لتقليص الجهد التفتيشي في المرافق النووية عن طريق إدخال نظم رصد آلية مزوّدة بقدرة الإرسال عن بعد.
    Algunas opiniones diferían en cuanto al significado de mecanismos alternativos y si en ellos se incluían el abordaje y la inspección en alta mar. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    El mismo representante dijo que podían comenzar las actividades de inspección en el Laboratorio radioquímico, en el Almacén de barras combustibles nucleares y en la Planta de fabricación de barras combustibles nucleares. UN وقال الممثل نفسه إن من الممكن أن يبدأ الاضطلاع بأنشطة تفتيشية في المختبر الكيميائي الاشعاعي وفي مرفق خزن قضبان الوقود النووي وفي مصنع انتاج قضبان الوقود النووي.
    21. El UNSCOM63 inició sus actividades de inspección en el Iraq el 30 de septiembre de 1993. UN ٢١ - ولقد بدأ الفريق ٦٣ التابع للجنة الخاصة أنشطته التفتيشية في العراق في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    a) La creación de la División de inspección en la Fiscalía General, en julio de 2011; UN (أ) إنشاء شعبة التفتيش والتوجيه التابعة للنيابة العامة العليا، في تموز/يوليه 2011؛
    Desde el comienzo de 2008, Austria ha aplicado una modalidad integrada de salvaguardias a nivel del Estado que ha conducido a la reducción de la frecuencia y las actividades de inspección en relación con las salvaguardias. UN وقد نفذت النمسا نهج ضمانات متكامل على صعيد الدولة منذ مطلع عام 2008 أدى إلى انخفاض في وتيرة وأنشطة عمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات.
    Debido al número y a la diversidad de las instalaciones nucleares presentes en territorio francés, Francia es objeto de una importante actividad de inspección en el conjunto de instalaciones que contribuyen a la ejecución de actividades nucleares civiles. UN نظراً لتعدد المنشآت النووية الموجودة على الأراضي الفرنسية وتنوعها، تحظى فرنسا بحصة هامة من إجراءات التفتيش التي تطال جميع المنشآت المشاركة في تنفيذ الأنشطة النووية المدنية.
    Salvo la inspección en Al Hatteen, no hubo mayores novedades en las visitas a los Establecimientos Estatales. UN وباستثناء التفتيش الذي جرى ففي مؤسسة حطين، ولم تسفر زيارات المؤسسات الحكومية اﻷخرى عن أي نتيجة تستحق الذكر.
    Según el manual de procedimientos de suministros del OOPS, debe efectuarse una inspección en el puerto de manera de reservar el derecho del Organismo en caso de pérdidas. UN ووفقا لدليل الأونروا لإجراءات التوريد، ينبغي إجراء معاينة في الميناء من أجل المحافظة على حقوق الأونروا فيما يتعلق بالخسائر.
    Ello permitiría también desplegar equipos de inspección en zonas determinadas del Iraq directamente desde la oficina exterior que tiene la Comisión en Bahrein. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    17. Se localizaron y presentaron para su inspección en el edificio 39 dos hileras de filtros asociadas con el tratamiento de uranio en el complejo del edificio 73 de Tuwaitha. UN ١٧ - تم العثور على مجموعتي مرشحات مرتبطتين بمعالجة اليورانيوم في المبنى ٧٣ بموقع التويثة وقدمتا للفحص في المبنى ٣٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more