"inspección in situ en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفتيش موقعي في
        
    • التفتيش الموقعي في
        
    • التفتيش الموقعي على
        
    Kazajstán ha organizado cuatro ejercicios de inspección in situ en el antiguo polígono de ensayos de Semipalatinsk. UN واستضافت كازاخستان أربع عمليات تفتيش موقعي في موقع التجارب السابق في سيميبالاتينسك.
    7. En esa misma providencia se notificaba también a los reclamantes que el Grupo se proponía proceder a una inspección in situ en el Iraq. UN ٧ - كما تضمن اﻷمر نفسه إخطارا للجهتين المطالبتين بأن الفريق يعتزم إجراء عملية تفتيش موقعي في الكويت.
    7. En esa misma providencia se notificaba también a los reclamantes que el Grupo se proponía proceder a una inspección in situ en el Iraq. UN ٧- كما تضمن اﻷمر نفسه إخطارا للجهتين المطالبتين بأن الفريق يعتزم إجراء عملية تفتيش موقعي في الكويت.
    - CD/NTB/WP.249, de fecha 30 de junio de 1995, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " La inspección in situ en el contexto del TPCE: planteamiento de la Federación de Rusia " . UN - CD/NTB/WP.249 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `عمليات التفتيش الموقعي في إطار معاهدة للحظر الشامل للتجارب: تصور الاتحاد الروسي`.
    Un equipo de inspección integrado por dos funcionarios jurídicos de la secretaría, un tasador de daños y perjuicios de la secretaría y dos tasadores consultores realizaron la inspección in situ en la India del 27 de abril al 1º de mayo de 1998. UN وقام فريق تفتيش مؤلف من اثنين من موظفي اﻷمانة القانونيين وموظف من اﻷمانة يتولى تحديد قيمة الخسائر وخبيرين استشاريين معنيين بتحديد قيمة الخسائر بإجراء التفتيش الموقعي في الهند في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    - CD/NTB/WP.318, de fecha 7 de marzo de 1996, presentado por la delegación de Francia y titulado " Sobrevuelos durante una inspección in situ en el territorio de un Estado Parte en el TPCE " . UN - CD/NTB/WP.318، المؤرخة ٧ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، المعنونة " التحليقات الجوية أثناء التفتيش الموقعي على اقليم دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. UN ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش.
    107. A reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, el Director General podrá negociar arreglos permanentes con los Estados Partes para proporcionar asistencia en el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. UN ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش.
    107. A reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, el Director General podrá negociar arreglos permanentes con los Estados Partes para proporcionar asistencia en el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    En el transcurso de una inspección in situ en la Oficina Regional para África del PNUMA, la Junta observó que nueve artículos no fungibles carecían de códigos de barras y que 11 artículos no se enumeraban en la hoja de recuento del inventario. UN 85 - لاحظ المجلس أثناء تفتيش موقعي في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تسعة أصناف من الممتلكات غير المستهلكة لم تخضع لتشفير شريطي وأن أحد عشر صنفا لم تدرج في كشف العد الجردي.
    En el transcurso de una inspección in situ en la Oficina Regional para África del PNUMA, la Junta observó que nueve artículos no fungibles carecían de códigos de barras y que 11 artículos no se enumeraban en la hoja de recuento del inventario. UN 85 - لاحظ المجلس أثناء تفتيش موقعي في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تسعة أصناف من الممتلكات غير المستهلكة لم تخضع لتشفير شريطي وأن أحد عشر صنفا لم تدرج في كشف العد الجردي.
    108. En el caso de que uno o más Estados hayan realizado una investigación de un fenómeno ambiguo en una zona no sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado antes de que se haya formulado una solicitud de inspección in situ en dicha zona, el Consejo Ejecutivo podrá tener en cuenta los resultados de esa investigación en las deliberaciones a que proceda de conformidad con el artículo IV. UN ٨٠١- في الحالات التي تجري فيها دولة طرف أو أكثر تحقيقاً في ظاهرة غامضة في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة قبل تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي في تلك المنطقة يمكن أن يأخذ المجلس التنفيذي في الاعتبار أي نتائج لمثل هذه التحقيقات في مداولاته بمقتضى المادة الرابعة.
    108. En el caso de que uno o más Estados hayan realizado una investigación de un fenómeno ambiguo en una zona no sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado antes de que se haya formulado una solicitud de inspección in situ en dicha zona, el Consejo Ejecutivo podrá tener en cuenta los resultados de esa investigación en las deliberaciones a que proceda de conformidad con el artículo IV. UN ٨٠١- في الحالات التي تجري فيها دولة طرف أو أكثر تحقيقاً في ظاهرة غامضة في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة قبل تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي في تلك المنطقة يمكن أن يأخذ المجلس التنفيذي في الاعتبار أي نتائج لمثل هذه التحقيقات في مداولاته بمقتضى المادة الرابعة.
    De conformidad con una decisión del Grupo, un equipo de verificación efectuó una inspección in situ en Kuwait del 12 al 17 de julio de 1996. La inspección in situ tenía por objeto examinar los libros de contabilidad, las facturas y demás documentación de apoyo de la Reclamación WBC que no habían sido presentados a la Comisión. UN وبناء على مقرر اتخذه الفريق، قام فريق تحقق بإجراء عملية تفتيش موقعي في الكويت في الفترة من ٢١ إلى ٧١ تموز/ يوليه ٦٩٩١، وغرضها مراجعة الحسابات والفواتير وغيرها من المستندات التي تستند إليها المطالبة ولم تقدم إلى اللجنة.
    Un equipo de inspección integrado por dos funcionarios jurídicos de la secretaría, un tasador de daños y perjuicios de la secretaría y dos tasadores consultores realizaron la inspección in situ en la India del 27 de abril al 1º de mayo de 1998. UN وقام فريق تفتيش مؤلف من اثنين من موظفي اﻷمانة القانونيين وموظف من اﻷمانة يتولى تحديد قيمة الخسائر وخبيرين استشاريين معنيين بتحديد قيمة الخسائر بإجراء التفتيش الموقعي في الهند في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    - CD/NTB/WP.249, de fecha 30 de junio de 1995, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " La inspección in situ en el contexto del TPCE: planteamiento de la Federación de Rusia " . UN - CD/NTB/WP.249، المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، المعنونة " عمليات التفتيش الموقعي في إطار معاهدة للحظر الشامل للتجارب: تصور الاتحاد الروسي " .
    Del 28 de noviembre al 3 de diciembre de 1997, un equipo de inspección integrado por un contable, un liquidador de pérdidas, un evaluador de calidad y dos oficiales jurídicos de la secretaría realizaron una inspección in situ en los locales de los reclamantes en Kuwait. UN وخلال الفترة من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قام فريق تفتيش مؤلف من محاسب وخبير في تقدير الخسائر وخبير في المسح الكمي واثنين من الموظفين القانونيين التابعين لﻷمانة بإجراء عملية التفتيش الموقعي في مباني الجهتين المطالبتين في الكويت.
    - CD/NTB/WP.318, de fecha 7 de marzo de 1996, presentado por la delegación de Francia y titulado " Sobrevuelos durante una inspección in situ en el territorio de un Estado Parte en el TPCE " . UN - CD/NTB/WP.318، المؤرخة ٧ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، المعنونة " التحليقات الجوية أثناء التفتيش الموقعي على اقليم دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .
    - CD/NTB/WP.318, de fecha 7 de marzo de 1996, presentado por la delegación de Francia y titulado " Sobrevuelos durante una inspección in situ en el territorio de un Estado Parte en el TPCE " . UN - CD/NTB/WP.318، المؤرخة ٧ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، المعنونة " التحليقات الجوية أثناء التفتيش الموقعي على اقليم دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more