"inspecciones por denuncia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفتيش بالتحدي
        
    • التفتيش المباغت
        
    • تفتيش بالتحدي
        
    • والتفتيش بالتحدي
        
    • التفتيش المفاجئ
        
    • تفتيش مباغتة
        
    • التفتيش المفاجئة
        
    Procedimiento para las inspecciones por denuncia UN اﻹجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش بالتحدي
    Se han diseñado los formatos para los informes de inspección, en gran parte para las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, correspondientes a los Esquemas 2 y 3, para las inspecciones de instalaciones y las inspecciones por denuncia. UN ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي.
    Durante las deliberaciones se reconoció que si el nivel de garantía conseguido mediante inspecciones rutinarias era limitado, las inspecciones por denuncia desempeñarían un papel importante. UN وجرى التسليم في المناقشات بأنه اذا كان مستوى الضمان الذي تحققه عمليات التفتيش الروتيني محدوداً، فإن التفتيش بالتحدي يضطلع بدور مهم.
    Procedimiento para las inspecciones por denuncia UN الإجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش المباغت
    La Convención es verificable porque en ella se disponen inspecciones in situ, entre ellas las inspecciones por denuncia con breve plazo de preaviso, para aclarar y resolver cualquier cuestión relativa a un posible incumplimiento. UN والاتفاقية قابلة للتحقق ﻷنها تنص على عمليـــات تفتيش فـــي الموقع وعمليات تفتيش بالتحدي بمهلـــة قصيرة، لتوضيح وحل أية مسائل تتصل باحتمال عدم الامتثال.
    Las disposiciones relativas a la organización, declaración y destrucción de las armas químicas y de sus instalaciones, así como a las inspecciones por denuncia y a los procedimientos respectivos previstos en el Protocolo, juntamente con las sanciones, se tambalearán. UN فالنصوص الخاصة بالتنظيم وباﻹعلان عن اﻷسلحة الكيميائية ومرافقها، وتدميرها، والتفتيش بالتحدي واﻹجراءات الكبيرة الواردة في البروتوكول بشأن كل ذلك، الى جانب العقوبات، ستتأثر كلها تأثراً شديداً.
    La Unión Europea promueve el instrumento de las inspecciones por denuncia dentro del marco de dicha Convención y fuera de él. UN والاتحاد الأوروبي آخذٌ في تشجيع أداة التفتيش المفاجئ في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفيما يجاوز هذا الإطار.
    La OPAQ organiza periódicamente ejercicios en colaboración con cada uno de los Estados miembros para mantenerse en condiciones de llevar a cabo inspecciones por denuncia. UN وتجري المنظمة تمارين منتظمة، بالتعاون مع فرادى الدول الأطراف كي تظل متأهبة لإجراء عمليات التفتيش بالتحدي.
    La Unión Europea recuerda que el mecanismo de inspecciones por denuncia es un instrumento fundamental y disponible de dicho régimen. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن آلية التفتيش بالتحدي آلية أساسية وأداة متاحة بسهولة لذلك النظام.
    Es necesario mantener los esfuerzos para garantizar que el mecanismo de inspecciones por denuncia funcione perfectamente y esté listo para su uso cuando sea necesario. UN ومن الضروري مواصلة الجهود لضمان أن تعمل آلية التفتيش بالتحدي بكامل طاقتها وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الحاجة.
    A fin de que las inspecciones por denuncia tuvieran un efecto disuasorio, el mecanismo debía ser creíble. UN ولكي يكون التفتيش بالتحدي رادعاً، يجب أن تكون الآلية ذات مصداقية.
    El Parlamento subrayó la importancia que atribuye al concepto de las inspecciones por denuncia que considera uno de los instrumentos esenciales para garantizar el cumplimiento de la Convención y para el fomento de la confianza entre los Estados Partes. UN وشدد البرلمان على اﻷهمية التي يعلقها على مفهوم عمليات التفتيش بالتحدي التي يعتبرها من اﻷدوات اﻷساسية لضمان اﻹمتثال للاتفاقية ولبناء الثقة بين الدول اﻷطراف.
    La Convención sobre las armas químicas establece un sistema complejo de verificación relativo a las inspecciones, inclusive inspecciones por denuncia y con corto plazo de aviso previo, y establece la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para velar por la aplicación de la Convención. UN وتنشئ الاتفاقية نظام تحقق محكما ينظم التفتيش، بما في ذلك عمليات التفتيش بالتحدي بدون إخطار مسبق، وتنشئ منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    La Convención sobre las armas químicas establece un sistema complejo de verificación relativo a las inspecciones, inclusive inspecciones por denuncia y con corto plazo de aviso previo, y establece la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para velar por la aplicación de la Convención. UN وتنشئ الاتفاقية نظام تحقق محكما ينظم التفتيش، بما في ذلك عمليات التفتيش بالتحدي بدون إخطار مسبق، وتنشئ منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Cuando proceda, deben realizarse inspecciones por denuncia. UN وينبغي استخدام التفتيش المباغت حسب الاقتضاء.
    También se limitaría el alcance de las patrullas de vigilancia e inspecciones por denuncia en concordancia con la capacidad considerablemente reducida de la Misión para desempeñar sus tareas. UN وسيتم أيضا الحد من دوريات المراقبة وعمليات التفتيش المباغت بما يتناسب مع قدرة البعثة التي انخفضت كثيرا على أداء مهامها.
    Es preciso continuar los trabajos para asegurar que el mecanismo de inspecciones por denuncia sea plenamente operacional y esté listo para ser utilizado cuando se necesite. UN ومن الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان أن تعمل آلية التفتيش المباغت بشكل تام وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الضرورة.
    b) Las inspecciones por denuncia: otra mejora con respecto a los acuerdos de salvaguardias actuales sería la introducción de un mecanismo de inspecciones por denuncia. UN (ب) التفتيش بالتحدي: من بين التحسينات الأخرى التي يمكن إدخالها على اتفاقات الضمانات الحالية، أن تكون هناك آلية تفتيش بالتحدي.
    El punto de partida del intercambio de pareceres fue un documento de opciones de verificación presentado por Alemania que abarcaba elementos probados y seguros de tratados sobre control de armamentos (intercambio de información, inspecciones ordinarias, inspecciones por denuncia). UN وكانت نقطة الانطلاق لتبادل وجهات النظر ورقة خيارات حول التحقق تقدمت بها ألمانيا وتضمنت عناصر من معاهدات تحديــد اﻷسلحــة سبق تجريبها واختبارها )تبادل المعلومات، وعمليات التفتيش الروتيني والتفتيش بالتحدي(.
    Por consiguiente, promovemos el instrumento de inspecciones por denuncia y, a tal fin, hemos acordado un plan de acción de la Unión Europea, que compartimos con los Estados partes a fines de 2004. UN ونحن لذلك نروج لأداة التفتيش المفاجئ وتحقيقا لتلك الغاية اتفقنا على خطة عمل للاتحاد الأوروبي، عرضناها على الدول الأطراف في نهاية عام 2004.
    Con la cooperación de las partes, los observadores militares llevarían a cabo patrullas periódicas e inspecciones por denuncia dentro de la Zona Temporal de Seguridad y seguirían centrándose en las principales rutas de acceso. UN ويضطلع المراقبون العسكريون، رهنا بتعاون الطرفين، بدوريات منتظمة وعمليات تفتيش مباغتة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة. ويظل التركيز على الطرق الموصلة الرئيسية.
    inspecciones por denuncia de prueba en relación con la Convención sobre armas químicas UN التدريب على أعمال التفتيش المفاجئة فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more