El organismo de inspecciones y ensayos periódicos mantendrá el sistema de calidad tal como se haya aprobado con el fin de que siga siendo adecuado y eficiente. | UN | تعمل هيئة الفحص الدوري والاختبار على ضمان المحافظة على نظام الجودة المعتمد، كي يظل وافياً بالغرض وفعالاً. |
inspecciones y ensayos periódicos y certificación | UN | 6-2-2-6-5 الفحص الدوري والاختبار والشهادة |
Antes de que se pueda proceder al llenado de un recipiente a presión, el organismo de inspecciones y ensayos periódicos deberá expedir un certificado de que ese recipiente ha pasado con éxito la inspección y el ensayo. | UN | وتصدر هيئة الفحص الدوري والاختبار سجلاً يشهد بأن وعاء الضغط قد اجتاز الفحص الدوري والاختبار قبل ملء وعاء الضغط. |
6.2.2.6.2.4 El organismo de inspecciones y ensayos periódicos deberá ser aprobado por la autoridad competente y: | UN | 6-2-2-6-2-4 تعتمد السلطة المختصة هيئة الفحص الدوري والاختبار ويكون: |
6.2.2.6.3 Sistema de calidad y control del organismo de inspecciones y ensayos periódicos | UN | 6-2-2-6-3 نظام الجودة ومراجعة هيئة الفحص الدوري والاختبار |
Se harán auditorías periódicas, a satisfacción de la autoridad competente, para asegurar que el organismo de inspecciones y ensayos periódicos sigue cumpliendo las prescripciones de esta Reglamentación. | UN | وتُجرى المراجعات الدورية التي تراها السلطة المختصة لضمان استمرار هيئة الفحص الدوري والاختبار في الوفاء باشتراطات هذه اللائحة. |
6.2.2.6.4 Procedimiento de aprobación de los organismos de inspecciones y ensayos periódicos | UN | 6-2-2-6-4 عملية اعتماد هيئات الفحص الدوري والاختبار |
6.2.2.6.4.5 Cuando al organismo de inspecciones y ensayos periódicos se le niegue la aprobacíón, la autoridad competente deberá motivar por escrito las razones de esa negativa. | UN | 6-2-2-6-4-5 إذا رفضت السلطة المختصة اعتماد هيئة الفحص الدوري والاختبار تقدم أسباباً مفصلة مكتوبة لهذا الرفض. |
Organismo de inspecciones y ensayos periódicos | UN | هيئة الفحص الدوري والاختبار |
El organismo de inspecciones y ensayos periódicos y su sistema de calidad se someterán a una auditoría con el fin de determinar si cumplen lo prescrito en esta Reglamentación a satisfación de la autoridad competente. | UN | 6-2-2-6-3-2 المراجعة تراجَع هيئة الفحص الدوري والاختبار ويُراجَع نظامها للجودة، من أجل تبيُّن ما إذا كانت الهيئة تستوفي اشتراطات هذه اللائحة بصورة ترضي السلطة المختصة. |
Los resultados de toda auditoría se notificarán al organismo de inspecciones y ensayos periódicos. En la notificación figurarán las conclusiones de la auditoría y cualesquiera acciones correctoras requeridas. | UN | وتخطر هيئة الفحص الدوري والاختبار بنتائج أي مراجعة، ويحوي الإخطار نتائج المراجعة، وأي إجراءات تصحيحية مطلوبة " . |
6.2.2.6.4.1 Un organismo que desee hacer inspecciones y ensayos periódicos de recipientes a presión de conformidad con las normas sobre éstos últimos y la presente Reglamentación deberá solicitar, obtener y conservar un certificado de aprobación expedido por la autoridad competente. | UN | 6-2-2-6-4-1 تتقدم أي هيئة تريد أداء الفحص الدوري والاختبار لأوعية الضغط وفقاً لمعايير أوعية الضغط ووفقاً لهذه اللائحة بطلب للحصول على شهادة اعتماد من السلطة المختصة وتحتفظ بها. |
a) el nombre y la dirección del organismo de inspecciones y ensayos periódicos y, cuando la solicitud se presente por un representante autorizado, su nombre y dirección; | UN | (أ) اسم وعنوان هيئة الفحص الدوري والاختبار و، إذا كان الطلب مقدماً من ممثل مخول، اسمه وعنوانه؛ |
6.2.2.6.4.6 A raíz de su aprobación, el organismo de inspecciones y ensayos periódicos deberá notificar a la autoridad competente que haya hecho esa aprobación cualesquiera modificaciones en la información presentada con arreglo a 6.2.2.6.4.2 y relacionada con la aprobación inicial. | UN | 6-2-2-6-4-6 بعد الاعتماد، تخطر هيئة الفحص الدوري والاختبار السلطة المختصة التي أصدرته بأي تعديلات في المعلومات المقدمة بمقتضى الفقرة 6-2-2-6-4-2 بشأن الاعتماد الأولي. |
" Además de las marcas precedentes, cada recipiente a presión rellenable que cumpla con las prescripciones de las inspecciones y ensayos periódicos de 6.2.2.4 se marcará con las indicaciones siguientes: | UN | " وإلى جانب العلامات السابقة توضع على كل وعاء ضغط قابل لإعادة الملء يستوفي اشتراطات الفحص الدوري والاختبار الواردة في الفقرة 6-2-2-4 علامات تبين: |
a) El carácter o caracteres que identifiquen al país que haya autorizado el organismo encargado de hacer las inspecciones y ensayos periódicos. | UN | (أ) علامة (علامات) تبين البلد الذي يرخص بهيئة الفحص الدوري والاختبار. |
Por sistema de aprobación se entiende un sistema de aprobación por la autoridad competente de un organismo encargado de hacer inspecciones y ensayos periódicos de recipientes a presión (denominado en lo sucesivo " organismo de inspecciones y ensayos periódicos " ), incluida la aprobación del sistema de calidad de ese organismo. | UN | نظام الاعتماد يعني نظام اعتماد الهيئة المختصة لهيئة تؤدي الفحص الدوري والاختبار لأوعية الضغط (المشار إليها فيما بعد باسم " هيئة الفحص الدوري والاختبار " )، ويشمل اعتماد نظام الجودة لدى هذه الهيئة. |
El organismo de inspecciones y ensayos periódicos deberá llevar registros de las inspecciones y ensayos periódicos de los recipientes a presión (tanto de los aceptados como de los rechazados), incluida la ubicación de la instalación donde se hayan hecho los ensayos, durante no menos de 15 años. | UN | تحتفظ هيئة الفحص الدوري والاختبار بسجلات بالفحص الدوري والاختبارات لأوعية الضغط (التي اجتازت الاختبار أو فشلت) تشمل موقع مرفق الاختبار لمدة 15 عاماً على الأقل. |
Modificaciones en la aprobación de un organismo de inspecciones y ensayos periódicos | UN | تعديلات اعتمادات هيئة الفحص والاختبار |
Además de las marcas precedentes, cada dispositivo de almacenamiento con hidruro metálico que cumpla con las prescripciones de las inspecciones y ensayos periódicos de 6.2.2.4 se marcará con las indicaciones siguientes: | UN | 6-2-2-9-4 إلى جانب العلامات السابقة، توضع على كل نظام لتخزين الهيدريدات الفلزية ويستوفي اشتراطات الفحوص والاختبارات الدورية الواردة في 6-2-2-4 العلامات التالية: |
Añádase una nueva segunda oración que diga lo siguiente: " Las válvulas de descompresión de los recipientes criogénicos cerrados serán objeto de inspecciones y ensayos periódicos conforme a lo dispuesto en 6.2.1.6.3 y en la instrucción de embalaje/envasado P203. " . | UN | وتضاف جملة ثانية جديدة يكون نصها كما يلي: " تخضع صمامات تنفيس الضغط للأوعية القرية المغلقة لعمليات فحص واختبار دورية وفقاً للأحكام الواردة في 6-2-1-6-3 وتوجيه التعبئة P203 " . " |