"inspiradoras" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملهمة
        
    • الملهمة
        
    • الملهمين
        
    • يحرّض
        
    • وملهمة
        
    • إلهاما
        
    Las innovaciones pueden resultar inspiradoras, creando así entre los funcionarios públicos la sensación de que las cosas son posibles. UN ثم إن الابتكارات يمكن أن تنطوي على قدرة ملهمة تنمي الشعور بإمكانية التقدم لدى الموظفين العموميين.
    La facilitación de alternativas inspiradoras puede ser más útil que la condenación de la violencia en el esfuerzo por acabar con ella. UN فالمقدرة على تقديم بدائل ملهمة قد تكون أكثر فائدة من إدانة العنف إذا كان المراد تحقيق مزيد من التقدم في مكافحته.
    Las tareas que encara el Sr. Jan Eliasson son inspiradoras y de una importancia crucial. UN والمهام التي تواجه السيد جان إلياسون ملهمة وبالغة الأهمية.
    Confiamos plenamente en que en su informe se presenten una serie de ideas inspiradoras sobre las que reflexionar. UN ولدينا أمل قوي في أن يقدم هذا التقرير عددا من الأفكار الملهمة للنظر فيها بتأمل.
    Son esta clase de historias inspiradoras las que me trajeron a este país. Open Subtitles فتلك القصص الملهمة هى من حملنى على المجئ إلى هذه الدولة
    Mi delegación hace suyas las declaraciones inspiradoras que se formularán en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. UN ووفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين الملهمين اللذين سيجري الإدلاء بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    *No necesito fe ciega para enfrentarle* *O inspiradoras canciones en mi corazón* Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}لا أحتاج إيماناً أعمى يذلّني أو يحرّض غناءً في قلبي
    En todo EE.UU se crearon grandes soluciones, inspiradoras. TED العديد من الحلول عظيمة وملهمة تم إنشاؤها عبر أمريكا.
    Y en la revolución egipcia, la revolución 2.0, todos hemos contribuido en algo -en mayor o menor medida, todos contribuimos- para darnos una de las historias más inspiradoras de la historia de la Humanidad en materia de revoluciones. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    O, simplemente, ¿podemos crear más esculturas muy inspiradoras para estar dentro y alrededor? TED أو يمكن أن نخلق ببساطة المنحوتات التي هي ملهمة جدا وتدفع المرء لان يكون بقربها وحولها
    CA: Bueno, gracias por eso, debo decir que las imágenes que mostró de esas calles de usos mixtos son muy inspiradoras y hermosas. TED كريس: حسناً، شكرًا لك على ذلك ويجب أن أقول، الصور التي عرضتها للشوارع متعددة الاستخدامات هي حقًا ملهمة وجميلة.
    Palabras inspiradoras para pensar en nuestro camino al aeropuerto. Open Subtitles كلمات ملهمة إذا فكرنا بها ونحن في طريقنا للمطار
    En un momento estás diciendo que sí al baile y al siguiente estás publicando frases inspiradoras en Facebook. Open Subtitles في لحظة ما أنت توافق، في اللحظة التالية أنت تنشر اقتباسات ملهمة على الفايسبوك
    El éxito de un proceso en esta región es importante no sólo en sí mismo sino también como un medio de pautas inspiradoras de cooperación en otras zonas caracterizadas por la diversidad multicultural. UN ووجود عملية ناجحة في هذه المنطقة مسألة هامة ليس فقط ﻷنها تخدم مصالح المنطقة ذاتها، بل أيضا ﻷنها تعتبر وسيلة ملهمة ﻷنمـــاط للتعاون فــي مناطق اخرى تتميز بالتنوع المتعدد الثقافات.
    Al final de cada recorrido nos sentamos a compartir momentos en los que surgen estas palabras especiales del día y marcan una diferencia. Estas discusiones pueden ser muy inspiradoras. TED وفي نهاية كل رحلة .. نجلس سويةً ونتشارك اللحظات ونتحدث بهذه الافكار الرائعة التي مرت بنا اليوم .. والتي قامت بتغير منظورنا للحياة .. وهذه النقاشات .. يمكنها ان تكون ملهمة جداً للاشخاص
    Concluyo repitiendo las inspiradoras palabras de Su Santidad Juan Pablo II, pronunciadas en este Salón esta mañana: UN وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم،
    Expresaron también su sincero agradecimiento a Su Majestad el Rey de Nepal por las inspiradoras palabras pronunciadas durante la reunión. UN 3 - كما أعربوا عن خالص امتنانهم لجلالة ملك نيبال على الرسالة الملهمة التي وجهها إلى الاجتماع.
    Deseo dar las gracias al Presidente Evo Morales Ayma por sus palabras inspiradoras y por haber honrado hoy a la Asamblea con su presencia. UN وأود أن أشكر الرئيس إيفو موراليس أيما على كلماته الملهمة وعلى تشريفه الجمعية بحضوره اليوم.
    Acabas de darme unas palabras inspiradoras en que pensar. Open Subtitles انتِ أعطيتني بعض الكلمات الملهمة لأمضغها.
    ¿A quién le importa? Debería tener una línea de tarjetas inspiradoras, señor. Open Subtitles ينبغي أن يكون معك مجموعة بطاقات التهنئة الملهمة الخاصة بك يا سيدي
    Le doy las gracias por sus inspiradoras palabras. UN وشكراً لك على عباراتك الملهمة.
    También quisiera dar las gracias a Dame Pauline Green y al Sr. Gordon Brown por sus inspiradoras declaraciones. UN وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين.
    *No necesito fe ciega para enfrentarle* *O inspiradoras canciones en mi corazón* Open Subtitles {\pos(190,230)\cH92FBFD\3cHFF0000}لا أحتاج إيماناً أعمى يذلّني أو يحرّض غناءً في قلبي
    Ambos ámbitos son iguales, reciclan ideas trasnochadas y tratan de hacerlas parecer nuevas e inspiradoras. Open Subtitles حقا، وكلاهما حول إعادة تدوير الأفكار وجعل يبدو لهم جديدة وملهمة.
    Una vez más, digo que son las historias, que a la mayoría les gusta más, que la gente encuentra más gratificantes, más inspiradoras. TED أخبركم مجددا أنها القصص التي تحبونها أكثر، والتي تجدونها تستحق القراءة أكثر أو الأكثر إلهاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more