"insta a las autoridades sirias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحث السلطات السورية على
        
    • تحث السلطات السورية على
        
    • ويحث السلطات السورية على
        
    5. insta a las autoridades sirias a que amplíen el ámbito de la participación política con miras a garantizar las libertades civiles y promover la justicia social; UN 5- يحث السلطات السورية على توسيع نطاق المشاركة السياسية الهادفة إلى ضمان الحريات المدنية وتعزيز العدالة الاجتماعية؛
    5. insta a las autoridades sirias a que amplíen el ámbito de la participación política con miras a garantizar las libertades civiles y promover la justicia social; UN 5- يحث السلطات السورية على توسيع نطاق المشاركة السياسية الهادفة إلى ضمان الحريات المدنية وتعزيز العدالة الاجتماعية؛
    6. insta a las autoridades sirias a respetar la voluntad popular, las aspiraciones y las exigencias de su pueblo; UN 6- يحث السلطات السورية على احترام الإرادة الشعبية وتطلعات ومطالب شعبها؛
    3. insta a las autoridades sirias a que pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Center for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, aseguren que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN 3 - تحث السلطات السورية على إخلاء سبيل جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا على الفور، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح للمراقبين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز فورا؛
    7. Expresa su preocupación por la situación humanitaria e insta a las autoridades sirias a que aseguren oportunamente el acceso sin trabas y en condiciones de seguridad de todos los organismos y trabajadores humanitarios, y garanticen el tránsito seguro por el país de los suministros médicos y de asistencia humanitaria; UN 7- يعرب عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية، ويحث السلطات السورية على ضمان الوصول في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل لجميع الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني، وضمان المرور الآمن للإمدادات الإنسانية والطبية إلى داخل البلد؛
    6. insta a las autoridades sirias a respetar la voluntad popular, las aspiraciones y las exigencias de su pueblo; UN 6- يحث السلطات السورية على احترام الإرادة الشعبية وتطلعات ومطالب شعبها؛
    6. insta a las autoridades sirias a que permitan que los medios de comunicación independientes lleven a cabo su labor en la República Árabe Siria sin restricciones indebidas, permitan el acceso a Internet y a las redes de telecomunicación, y levanten la censura de la información periodística; UN 6- يحث السلطات السورية على السماح لوسائط الإعلام المستقلة بالعمل في سوريا دون قيود لا لزوم لها، والسماح بالوصول إلى شبكات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية للجميع، ورفع الرقابة على التقارير؛
    3. insta a las autoridades sirias a que se abstengan de cualquier tipo de represalia contra las personas que han participado en manifestaciones pacíficas y permitan que se preste asistencia urgente a las personas que la necesitan, entre otras formas, garantizando el acceso adecuado de las organizaciones humanitarias y de derechos humanos; UN 3- يحث السلطات السورية على الامتناع عن أية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين شاركوا في المظاهرات السلمية وعلى السماح بتقديم المساعدة العاجلة للمحتاجين، بما في ذلك من خلال ضمان إمكانية الوصول الملائم لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية إليهم؛
    3. insta a las autoridades sirias a que se abstengan de cualquier tipo de represalia contra las personas que han participado en manifestaciones pacíficas y permitan que se preste asistencia urgente a las personas que la necesitan, entre otras formas, garantizando el acceso adecuado de las organizaciones humanitarias y de derechos humanos; UN 3- يحث السلطات السورية على الامتناع عن أية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين شاركوا في المظاهرات السلمية وعلى السماح بتقديم المساعدة العاجلة للأشخاص المحتاجين إليها، بما في ذلك من خلال ضمان إمكانية وصول منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية إليهم؛
    6. insta a las autoridades sirias a que permitan que los medios de comunicación independientes lleven a cabo su labor en la República Árabe Siria sin restricciones indebidas, permitan el acceso a Internet y a las redes de telecomunicación, y levanten la censura de la información periodística; UN 6- يحث السلطات السورية على السماح لوسائط الإعلام المستقلة بالعمل في الجمهورية العربية السورية دون قيود لا لزوم لها، والسماح بالوصول إلى شبكات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية للجميع، ورفع الرقابة على التقارير؛
    8. insta a las autoridades sirias a que pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, publiquen una lista de todos los centros de detención, garanticen que las condiciones de detención se ajusten a la legislación aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN 8- يحث السلطات السورية على القيام فوراً بإخلاء سبيل جميع المحتجزين بصورة تعسفية ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وعلى ضمان توافق الظروف السائدة في تلك المرافق مع القانون الدولي المنطبق وتمكين جميع المراقبين من دخول جميع مرافق الاحتجاز فوراً؛
    9. insta a las autoridades sirias a que procedan a la inmediata y plena aplicación del plan de respuesta humanitaria, entre otras cosas facilitando a las organizaciones humanitarias un acceso inmediato, irrestricto y total a todas las zonas de la República Árabe Siria; UN 9- يحث السلطات السورية على التنفيذ الفوري والتام لخطة الاستجابة الإنسانية المتفق عليها، بطرق من بينها منح المنظمات الإنسانية إمكانية دخول كل مناطق الجمهورية العربية السورية على نحو فوري وآمن وتام ودون عوائق؛
    3. insta a las autoridades sirias a que pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Center for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, garanticen que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN 3 - تحث السلطات السورية على القيام فورًا بإخلاء سبيل جميع المحتجزين بصورة تعسفية، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق الظروف السائدة في تلك المرافق مع القانون الدولي الساري، وتمكين جميع المراقبين المستقلين من دخول جميع مرافق الاحتجاز فورًا؛
    11. Alienta a los titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos pertinentes a que, en el ámbito de sus respectivos mandatos, sigan prestando especial atención a la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria, e insta a las autoridades sirias a que colaboren con esos titulares de mandatos, entre otras formas permitiendo que realicen visitas al país; UN 11- يشجع المعنيين من المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة، على أن يواصلوا، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، ويحث السلطات السورية على التعاون مع هؤلاء المكلفين بولايات، بما في ذلك السماح بزيارات للبلد؛
    7. Expresa su preocupación por la situación humanitaria e insta a las autoridades sirias a que aseguren oportunamente el acceso sin trabas y en condiciones de seguridad de todos los organismos y trabajadores humanitarios, y garanticen el tránsito seguro por el país de los suministros médicos y de asistencia humanitaria; UN 7- يعرب عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية، ويحث السلطات السورية على ضمان الوصول في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل لجميع الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني، وضمان المرور الآمن للإمدادات الإنسانية والطبية إلى داخل البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more