5. insta a los Estados Miembros a presentar proyectos de resolución más concisos y orientados a la adopción de medidas; | UN | " 5 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم مشاريع القرارات بصورة أكثر إيجازا واتساما بالمنحى العملي؛ |
2. insta a los Estados Miembros a que participen en el Diálogo de Alto Nivel a nivel ministerial; | UN | " 2 - تحث الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري؛ |
i) " insta a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas necesarias para proteger la vida de los niños no nacidos " , | UN | ' 1` ' ' تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية أرواح الأطفال الذين لم يولدوا بعد``، |
Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación. | UN | لذلك فإنه يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يمكنها من تبرعات حتى يمكن إجراء النشر في حينه. |
Para concluir, su delegación insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. | UN | وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
insta a los Estados Miembros a adoptar ese enfoque en negociaciones futuras. | UN | ومضى قائلا إن المجموعة تحث الدول الأعضاء على الالتزام بذلك النهج في المفاوضات المقبلة. |
Por lo tanto, se insta a los Estados Miembros a que contribuyan en apoyo de lo que es una iniciativa encomiable. | UN | ولذلك فأنها تحث الدول الأعضاء على المساهمة في دعم هذه المبادرة التي تستحق كل الثناء. |
Por último, el orador insta a los Estados Miembros a esforzarse por que la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer pasen a incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وهي تحث الدول الأعضاء على جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة جزءاً أساسياً من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La comisión por consiguiente insta a los Estados Miembros a que adopten medidas adicionales de protección en caso necesario. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير إضافية لتوفير الحماية عند الاقتضاء. |
La comisión por consiguiente insta a los Estados Miembros a que adopten medidas adicionales de protección en caso necesario. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير إضافية لتوفير الحماية عند الاقتضاء. |
Se insta a los Estados Miembros a que cooperen en apoyo de la recomendación relativa al encarcelamiento de los condenados. | UN | 94 - تحث الدول الأعضاء على تقديم التعاون دعما للتوصية المتعلقة بسجن الأشخاص المدانين. |
3. insta a los Estados Miembros a que, con carácter de urgencia, contribuyan generosamente a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción de Belice; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في بليز؛ |
3. insta a los Estados Miembros a que, con carácter de urgencia, contribuyan generosamente a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción de Belice; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة والإنعاش والتعمير في بليز؛ |
3. insta a los Estados Miembros a que participen activamente en esa importantísima conferencia. | UN | 3 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا المؤتمر الهام. |
1. insta a los Estados Miembros a prestar asistencia al Instituto para permitirle cumplir la misión que le ha sido encomendada; | UN | 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به. |
Por ello insta a los Estados Miembros a que le suministren la información más objetiva posible sobre estas cuestiones y a que alienten a participar en esta tarea a la sociedad civil de sus países. | UN | ولهذا الغرض فإنه يحث الدول الأعضاء على تزويده بمعلومات تتسم بأكبر قدر ممكن من الموضوعية بشأن المسائل قيد النظر، وأن تشجع المجتمع المدني في بلدانها على المشاركة في هذه المهمة. |
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación. | UN | ولذلك فهو يحث الدول الأعضاء على تقديم مساهماتهم بأدق توقيت ممكن كي يتسنى تقويم الحال. |
Por ello, insta a los Estados Miembros a que voten en contra de la enmienda propuesta. | UN | وأضافت أنها، لهذا، تحثّ الدول الأعضاء على التصويت ضد التعديل المقترح. |
Por lo tanto, el orador insta a los Estados Miembros a que participen activamente en las consultas oficiosas sobre el documento de trabajo. | UN | ولذلك يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بورقة العمل. |
Nigeria insta a los Estados Miembros a que cooperen para realizar este noble objetivo. | UN | ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
A ese respecto, el Comité Especial destaca la pertinencia e importancia del Fondo para la Paz de la OUA e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a ese fondo. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له. |
Para concluir, el orador insta a los Estados Miembros a que dediquen recursos a subsanar las deficiencias de financiación de la Conferencia. | UN | وأخيراً، قال إنه يحثّ الدول الأعضاء على تخصيص الموارد، لسدّ الثغرات في التمويل فيما يتعلق بالمؤتمر. |
El Senegal insta a los Estados Miembros a cumplir sus obligaciones financieras a ese respecto, de conformidad con el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد، وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة. |
El Consejo acoge con satisfacción los arreglos propuestos que se describen en su carta e insta a los Estados Miembros a que respondan positivamente y hagan las contribuciones oportunas. | UN | ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات. |
1. insta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incorporar programas orientados a la mujer en sus estrategias y políticas en materia de drogas; | UN | 1- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تنظر في تضمين سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالمخدِّرات برامج أنثوية الوجهة؛ |
4. insta a los Estados Miembros a que refuercen su voluntad política, asignando una mayor prioridad a la alfabetización en sus planes y presupuestos de educación; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛ |
Las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en las que se insta a los Estados Miembros a aplicar una moratoria sobre la exportación de minas terrestres antipersonal constituyeron una parte importante de los esfuerzos que vienen realizándose desde 1993. | UN | وقد شكلت قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ وقف اختياري لتصدير الألغام البرية المضادة للأفراد جزءا مهما من هذه الجهود منذ عام 1993. |
En cuanto al proyecto de artículo 18, el orador insta a los Estados Miembros a resolver las cuestiones pendientes tan rápidamente como sea posible. | UN | وفيما يتصل بمشروع المادة 18 فإن وفده يهيب بالدول الأعضاء أن تعمل على حل القضايا المعلقة في أسرع وقت ممكن. |
La resolución no tiene consecuencias para el presupuesto, por lo que insta a los Estados Miembros a aprobarla por consenso. | UN | وأضافت أن القرار لا تترتب عليه أيُّ آثار في الميزانية وحثت الدول الأعضاء على اتخاذه بتوافق الآراء. |
Singapur insta a los Estados Miembros a que sigan su ejemplo y paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | وقال إن سنغافورة تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها بتسديد الأنصبة المقررة عليها كاملة وفي الوقت المحدد وبدون شروط. |