"insta a los gobiernos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحث الحكومات على
        
    • يحث الحكومات على
        
    • وتحث الحكومات على
        
    • تطلب إلى الحكومات
        
    • تشجع الحكومات على
        
    • تدعو الحكومات إلى
        
    • حث الحكومات على
        
    • تهيب بالحكومات
        
    • وتشجع الحكومات على
        
    • يهيب بالحكومات
        
    • وتُحث الحكومات على
        
    • ويحث الحكومات على
        
    • تناشد الحكومات
        
    • وحث الحكومات على
        
    • وحثت الحكومات على
        
    iv) insta a los gobiernos a que integren en las estrategias de educación nacionales el aspecto del equilibrio del género y la habilitación de la mujer; UN ' ٤ ' تحث الحكومات على إدراج جانب التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة في استراتيجيات التعليم الوطنية؛
    3. insta a los gobiernos a que atribuyan a las políticas sociales máxima prioridad en su programa nacional; UN ٣ - تحث الحكومات على أن تعطي أولوية عليا للسياسات الاجتماعية في خططها الوطنية؛
    2. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a los fines de eliminar esas prácticas aberrantes; UN ٢ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛
    El Administrador insta a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias para los recursos básicos de la organización. UN ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة.
    También insta a los gobiernos a que sigan contribuyendo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio. UN كما أنه يحث الحكومات على المساهمة بمزيد من الموارد في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: UN ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد:
    e) insta a los gobiernos a que velen por que las cuestiones pertinentes reciban atención prioritaria en los organismos rectores de las entidades interesadas. UN )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية.
    5. insta a los gobiernos a que elaboren estrategias sobre los asentamientos humanos que impidan que los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y sin familias estén sometidas a tensiones; UN ٥ - تحث الحكومات على استحداث استراتيجيات في مجال المستوطنات البشرية تحول دون إرهاق اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    7. insta a los gobiernos a que apliquen procedimientos que puedan proporcionar a cada familia la seguridad de la tenencia a fin de movilizar el potencial propio y en gran medida no reconocido de las personas pobres; UN ٧ - تحث الحكومات على تنفيذ اﻹجراءات التي يمكن أن توفر ضمانات الحيازة لكل أسرة معيشية من أجل تعبئة طاقة الفقراء في الاعتماد على الذات التي لا يسلم بها على نطاق واسع؛
    Página 3. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a fin de eliminar esas prácticas aberrantes; UN ٣ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛
    1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: UN ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد:
    10. insta a los gobiernos a que examinen la posibilidad de hacer nuevas contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Relator Especial; UN ١٠ - تحث الحكومات على النظر في تقديم مزيد من التبرعات لدعم عمل المقرر الخاص؛
    2. insta a los gobiernos a que impulsen con prioridad proyectos de desarrollo rural con perspectiva de género; UN ٢ - تحث الحكومات على أن تعزز، على سبيل اﻷولوية، مشاريع التنمية الريفية من منظور يراعي المساواة بين الجنسين؛
    e) insta a los gobiernos a que velen por que las cuestiones pertinentes reciban atención prioritaria en los organismos rectores de las entidades interesadas. UN )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية.
    A pesar de que la Comisión ha adoptado varias resoluciones en las que se insta a los gobiernos a que respondan a las comunicaciones del Relator Especial, muchas de las preguntas que formuló quedaron sin contestar. UN ورغم اعتماد اللجنة للعديد من القرارات التي تحث الحكومات على تقديم ردود على رسائل المقرر الخاص، لم يتم بعد الرد على العديد من الاستفسارات التي وجهها المقرر الخاص.
    Además, el PMA insta a los gobiernos a que formulen políticas macroeconómicas que se ocupen de la dimensión de género a los efectos de la mitigación de la pobreza. UN كما أنه يحث الحكومات على وضع سياسات للاقتصاد الكلي تتناول البعد الجنساني في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Dado que el derecho a la libertad de opinión y expresión se viola constantemente en Estados con marcos políticos e institucionales muy distintos, insta a los gobiernos a estudiar detenidamente sus ordenamientos jurídicos nacionales para conformarlos a las normas internacionales. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    2. insta a los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción Mundial y contribuyan activamente a la primera reunión intergubernamental de examen; UN 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛
    Se insta a los gobiernos a que promuevan planteamientos innovadores. UN وتحث الحكومات على تشجيع النهج الابتكارية.
    8. insta a los gobiernos a que estimulen el seguimiento activo del Año Internacional de la Familia en los planos local y nacional; UN ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    4. insta a los gobiernos a que adopten las medidas jurídicas y administrativas que procedan para aplicar plenamente las Normas Uniformes; UN " ٤ - تشجع الحكومات على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير قانونية وادارية لتنفيذ القواعد الموحدة تنفيذا تاما؛
    iii) insta a los gobiernos a que tengan plenamente en cuenta las disposiciones de las convenciones internacionales pertinentes cuando proporcionen información a fin de sensibilizar a la opinión pública. UN ' ٣ ' تدعو الحكومات إلى أن تراعي بشكل كامل أحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة عند تقديمها للمعلومات من أجل زيادة إذكاء الوعي العام.
    Se insta a los gobiernos a aportar financiación suficiente para ejecutar proyectos significativos que hagan frente al problema del uso indebido de drogas. UN ويجري حث الحكومات على توفير التمويل الكافي لإقامة مشاريع مناسبة لحل مشكلة إساءة استعمال المواد المخدرة.
    5. insta a los gobiernos a que promuevan la adopción de un criterio que facilite la participación de los más directamente interesados durante todo el proceso de aplicación; UN 5 - تهيب بالحكومات أن تشجع على اتباع نهج تشاركي " ينطلق من القاعدة " طوال عملية التنفيذ برمتها؛
    Se insta a los gobiernos a patrocinar o facilitar de algún otro modo la participación de representantes de los pobres y de las personas vulnerables en el segundo Foro Urbano Mundial, que se celebrará en Barcelona en septiembre de 2004. UN 42 - وتشجع الحكومات على رعاية أو، بخلاف ذلك، تيسير مشاركة الممثلين عن الفقراء والضعفاء في المنتدى الحضري العالمي الثاني، المقرر عقده في برشلونة في أيلول/ سبتمبر 2004.
    La UICN insta a los gobiernos a velar por que en su 16° período de sesiones, que se celebrará en 2008, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aporte su potencial pleno. UN وعليه فإن الاتحاد الدولي يهيب بالحكومات أن تضمن مساهمة لجنة التنمية المستدامة بكل إمكانياتها في دورتها السادسة عشرة المعقودة في عام 2008.
    Se insta a los gobiernos a que preparen y difundan estadísticas sobre los emigrantes internacionales clasificados por lugar de nacimiento, nacionalidad, ocupación, sexo y edad. UN وتُحث الحكومات على إعداد ونشر احصاءات عن المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب مكان المولد وبلد الجنسية والمهنة والجنس والعمر.
    insta a los gobiernos a que incorporen la cuestión del desarrollo sostenible en los planes de estudio amplios de las instituciones educativas en todos los niveles con miras, en particular, a preparar a los jóvenes para que adopten modalidades de comportamiento racionales y completamente diferentes en su vida adulta. UN ويحث الحكومات على إدخال مسألة التنمية المستدامة في المناهج الدراسية الشاملة للمؤسسات التعليمية على جميع المستويات وذلك بالخصوص ﻹعداد الشباب لاعتماد أنماط سلوك مختلفة تماما وسليمة في حياتهم ككهول.
    10. insta a los gobiernos a que cooperen plenamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato, le faciliten toda la información que solicite y respondan prontamente a sus comunicaciones; UN 10- تناشد الحكومات التعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته، وتوفير كافة المعلومات المطلوبة والرد العاجل على مراسلاته؛
    El orador insta a los gobiernos a que den instrucciones a sus negociadores para que procuren sacar partido de los progresos recientes. UN وحث الحكومات على أن تعطى تعليمات لممثليها في المفاوضات بأن يسعوا إلى استمرار التقدم المحرز مؤخراً.
    Sigue habiendo problemas en la mayoría de esos países, y la oradora insta a los gobiernos a que continúen promoviendo y protegiendo los derechos humanos y recomienda que la comunidad internacional continúe supervisando estrechamente la situación. UN وما زالت هناك تحديات تواجه معظم تلك البلدان وحثت الحكومات على زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأوصت المجتمع الدولي بأن يواصل متابعة الحالة عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more