3. insta enérgicamente a que cesen de inmediato todos los ensayos nucleares. | UN | ٣ - تحث بقوة على وقف جميع التجارب النووية فورا. |
3. insta enérgicamente a que cesen de inmediato todos los ensayos nucleares. | UN | ٣ - تحث بقوة على وقف جميع التجارب النووية فورا. |
Una vez más, el Japón insta enérgicamente a todos los Estados a que no lleven a cabo explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | واليابان تحث بقوة مرة أخرى جميع الدول على عدم إجراء تجارب تفجير لأسلحة نووية. |
Así pues, insta enérgicamente a Israel a que desmantele todos sus asentamientos y aplique la hoja de ruta. | UN | ولهذا فإنه يحث بقوة إسرائيل على تفكيك جميع مستوطناتها وتنفيذ خارطة الطريق. |
Por lo tanto, insta enérgicamente a que se ejecute en su totalidad el plan de acción de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. | UN | ولذلك، فإنه يحث بقوة على ضرورة تنفيذ خطة عمل مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب تنفيذا كاملا. |
A fin de mejorar el diálogo que trata de establecer, el Comité insta enérgicamente a cada Estado Parte que facilite con suficiente antelación al período de sesiones en que se ha de examinar su informe escrito, las respuestas a la lista de cuestiones para que las respuestas sean traducidas y puestas a disposición de todos los miembros del Comité. " | UN | وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بشدة كل دولة طرف على أن تقدم ردودها، كتابة، على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سينظر أثناءها في التقرير، وذلك ﻹتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة. " |
El orador insta enérgicamente a que se incluya el tema 169 en el programa. | UN | وهو يحث بشدة على إدراج البند 169 في جدول الأعمال. |
insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
La Working Women Association insta enérgicamente a los gobiernos a que apliquen las siguientes acciones a nivel nacional: | UN | ورابطة المرأة العاملة تحث بقوة الحكومات على المستوى الوطني على أن تقوم بما يلي: |
insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
" insta enérgicamente a todas las partes en los conflictos a que liberen de inmediato a todas las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado, " | UN | " تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاعات على اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، " |
6. insta enérgicamente a todas las partes en Somalia a que: | UN | 6- تحث بقوة جميع الأطراف في الصومال على ما يلي: |
3. insta enérgicamente a las partes yugoslavas a que cumplan plenamente dicho acuerdo; | UN | " ٣ - يحث بقوة اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل لذلك الاتفاق امتثالا تاما؛ |
3. insta enérgicamente a las partes yugoslavas a que cumplan plenamente dicho acuerdo; | UN | " ٣ - يحث بقوة اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل لذلك الاتفاق امتثالا تاما؛ |
Su delegación insta enérgicamente a los Estados Miembros con cuotas pendientes a que abonen sin demora las cantidades que adeudan. | UN | وقال ان وفده يحث بقوة الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات بأن تسدد التزاماتها دونما ابطاء . |
A fin de mejorar el diálogo que trata de establecer, el Comité insta enérgicamente a cada Estado Parte que facilite con suficiente antelación al período de sesiones en que se ha de examinar su informe escrito, las respuestas a la lista de cuestiones para que las respuestas sean traducidas y puestas a disposición de todos los miembros del Comité. " | UN | وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بشدة كل دولة طرف على أن تقدم ردودها، كتابة، على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سينظر أثناءها في التقرير، وذلك ﻹتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة. " |
insta enérgicamente a que se fortalezca el Centro de Información de Katmandú, que necesita recursos para impartir capacitando en la utilización de los servicios de las Naciones Unidas para el personal de los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales, el ámbito académico y las bibliotecas y para individuos interesados. | UN | وهو يحث بشدة على تعزيز مركز الإعلام بكاتماندو، فهو بحاجة إلى الموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بالتدريب في مجال الاستفادة من خدمات الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين من وسائط الاتصالات والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية والمكتبات، وكذلك بالنسبة لمن يعنيهم الأمر من الأفراد. |
El Gobierno de la República de Corea una vez más insta enérgicamente a las autoridades norcoreanas a que renuncien a todos los actos de provocación militar contra la República de Corea. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تحث بشدة على أن تدين سلطات كوريا الشمالية مرة أخرى جميع أعمال الاستفزاز العسكري ضد جمهورية كوريا. |
El Consejo insta enérgicamente a que se establezcan sin demora las instituciones provisionales previstas en el Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | ويحث بقوة على القيام، دون إبطاء، بانشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلم. |
2. Acoge complacida la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto el 16 de febrero de 2005 e insta enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | ' ' 2 - ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |