6. insta también a los Estados Miembros a que patrocinen el proyecto de transición preparado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en beneficio de la comunidad internacional, e intervengan activamente en él. | UN | 6- تحث أيضا الدول الأعضاء على رعاية المشروع الانتقالي الذي بيّن مخططه الاجمالي برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وعلى المشاركة فيه بنشاط وذلك حرصا على مصلحة المجتمع الدولي. |
8. insta también a los Estados Miembros a que fortalezcan las medidas necesarias, incluido el aumento de los recursos financieros, para acelerar los progresos en el logro del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo a la mejora de la salud materna; | UN | 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات الرامية إلى التعجيل بالتقدم في إنجاز الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتحسين الصحة البدنية، بما في ذلك من خلال زيادة الموارد المالية، حسب الاقتضاء؛ |
11. insta también a los Estados Miembros a que mejoren su respuesta a la información de alerta temprana para asegurar que la alerta temprana conduzca a una acción temprana, y alienta a todos los interesados a que apoyen la labor que realizan los Estados Miembros en este sentido; | UN | 11 - تحث أيضا الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر من أجل كفالة أن يؤدي ذلك الى اتخاذ اجراءات مبكرة، وتشجع جميع الجهات المعنية على دعم جهود الدول الأعضاء في هذا الصدد؛ |
4. insta también a los Estados Miembros a que sigan de cerca los cambios en las pautas de abuso y disponibilidad de drogas sintéticas, entre ellas la metilendioximetanfetamina, comúnmente llamada éxtasis; | UN | 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على رصد التغيـّر في أنماط تعاطي وتوافر العقاقير الاصطناعية، بما فيها العقار " ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين " ، المعروف بالإكستاسي؛ |
5. insta también a los Estados Miembros a que desarrollen las tecnologías de las telecomunicaciones y las tecnologías afines y tomen medidas para aumentar la cooperación entre sí; | UN | 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية. |
2. insta también a los Estados Miembros a promover la toma de conciencia por los jóvenes de los problemas sanitarios, sociales y sicológicos que puede producir el uso de drogas ilícitas; | UN | 2- تحثّ أيضا الدول الأعضاء على إذكاء وعي الشباب بما قد ينتج عن تناول المخدرات غير المشروعة من مشاكل صحية واجتماعية ونفسية؛ |
11. insta también a los Estados Miembros a que mejoren su respuesta a la información de alerta temprana para asegurar que la alerta temprana conduzca a una acción temprana, y alienta a todos los interesados a que apoyen la labor que realizan los Estados Miembros en este sentido; | UN | 11 - تحث أيضا الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر لكفالة اتخاذ إجراءات مبكرة، وتشجع جميع الجهات المعنية على دعم جهود الدول الأعضاء في هذا الصدد؛ |
15. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces que sean conformes al derecho internacional para proteger a los jóvenes afectados por el terrorismo y la incitación a este o explotados en ese contexto; | UN | 15 - تحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي من أجل حماية الشباب المتضررين بالإرهاب وبالتحريض عليه أو المستغلين في هذا السياق؛ |
12. insta también a los Estados Miembros a que mejoren su respuesta a la información de alerta temprana para asegurar que la alerta temprana conduzca a una acción temprana, y alienta a todos los interesados a que apoyen la labor que realizan los Estados Miembros en este sentido; | UN | 12 - تحث أيضا الدول الأعضاء على تحسين استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر لكفالة اتخاذ إجراءات مبكرة، وتشجع جميع الجهات المعنية على دعم جهود الدول الأعضاء في هذا الصدد؛ |
12. insta también a los Estados Miembros a que mejoren su respuesta a la información de alerta temprana para asegurar que la alerta temprana conduzca a una acción temprana, y alienta a todos los interesados a que apoyen la labor que realizan los Estados Miembros en este sentido; | UN | 12 - تحث أيضا الدول الأعضاء على تحسين استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر لكفالة اتخاذ إجراءات مبكرة، وتشجع جميع الجهات المعنية على دعم جهود الدول الأعضاء في هذا الصدد؛ |
10. insta también a los Estados Miembros a que cumplan los compromisos contraídos en relación con la iniciativa del Secretario General para salvar a 4,6 millones de niños y madres en 1.000 días; | UN | 10 - تحث أيضا الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها تجاه مبادرة الأمين العام بشأن إنقاذ 4.6 ملايين طفل وأم في ظرف 000 1 يوم؛ |
4. insta también a los Estados Miembros a que promuevan una cultura de la integridad y la rendición de cuentas en los sectores público y privado, y los exhorta a que adopten medidas para facilitar la recuperación y devolución de activos que sean compatibles con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | 4- تحث أيضا الدول الأعضاء على الترويج لثقافة تقوم على النـزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص، وتدعوها إلى أن تعتمد تدابير لتيسير استرجاع واعادة الموجودات تتسق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
5. insta también a los Estados Miembros que no hayan ratificado todos los acuerdos internacionales de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y, principalmente, la Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, a que lo hagan lo antes posible para que esa Convención pueda entrar en vigor; | UN | 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن البيئة بما فيها ذلك الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن بما يكفل بدء العمل بها. |
5. insta también a los Estados Miembros a que desarrollen las tecnologías de las telecomunicaciones y las tecnologías afines y tomen medidas para aumentar la cooperación entre sí; | UN | 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية؛ |
5. insta también a los Estados Miembros que no hayan ratificado todos los acuerdos internacionales de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y, principalmente, la Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, a que lo hagan lo antes posible para que esa Convención pueda entrar en vigor; | UN | 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن البيئة بما فيها ذلك الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن بما يكفل بدء العمل بها. |
6. insta también a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas necesarias para asignar recursos suficientes para mitigar las causas principales de la crisis de la alimentación y la nutrición en África; | UN | 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتخصيص موارد كافية للتخفيف من الأسباب الرئيسية لأزمة الغذاء والتغذية في أفريقيا؛ |
4. insta también a los Estados Miembros a que promuevan una cultura de integridad y rendición de cuentas en los sectores público y privado, y los exhorta a que adopten medidas para facilitar la recuperación y devolución de activos que sean compatibles con los principios de la Convención; | UN | 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على الترويج لثقافة تقوم على النـزاهة والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص، ويهيب بها أن تتخذ تدابير تتسق مع مبادئ الاتفاقية لتيسير استرجاع وإعادة الموجودات؛ |
5. insta también a los Estados Miembros a que consideren dar prioridad a la prestación de tratamiento a toda mujer embarazada que use drogas ilícitas, y a que presten servicios de amplio apoyo postnatal, tanto a la madre como a su prole; | UN | 5- تحثّ أيضا الدول الأعضاء على أن تنظر في إسناد الأولوية إلى توفير العلاج للحوامل اللائي يتناولن مخدرات غير مشروعة وإلى توفير خدمات دعم شاملة في مرحلة ما بعد الولادة لكل من الأم والطفل؛ |
2. insta también a los Estados Miembros a que asignen más importancia a la cooperación en proyectos orientados a la integración; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى توطيد التعاون في مجال ترتيبات التكامل الخاصة في المشاريع المشتركة. |
9. insta también a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas a que velen por que las disposiciones de protección de menores, incluidas las relativas a la liberación y la reintegración de los niños que hayan estado vinculados con fuerzas armadas o grupos armados, se incluyan en todas las negociaciones y los acuerdos de paz; | UN | 9 - يحث كذلك الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية على كفالة إدراج الأحكام المتعلقة بحماية الطفل في جميع مفاوضات السلام واتفاقات السلام، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بإطلاق سراح الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات المسلحة أو بجماعات مسلحة وإعادة إدماجهم؛ |
Se insta también a los Estados Miembros a que: | UN | 26 - تحث الدول الأعضاء أيضا على القيام بما يلي: |
4. insta también a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y manifiesta que garantice la aplicación de un criterio de equidad entre los sexos a la hora de formular y ejecutar todas las políticas y programas relativos a la violencia contra la mujer, de modo que antes de adoptar cualquier decisión se examinen sus repercusiones para las mujeres y los hombres respectivamente; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷعضاء كذلك أن تروج لسياسة نشطة ومحسوسة تكفل ادراج منظور يراعي نوع الجنس في صوغ وتطبيق جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة، كيما يتسنى اجراء تحليل مسبق لما يترتب على أي قرارات تتخذ من آثار على كل من الرجل والمرأة؛ |