"instamos a todas las delegaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونحث جميع الوفود
        
    • وندعو جميع الوفود
        
    • ونحن نحث جميع الوفود
        
    • ونشجع جميع الوفود
        
    • ندعو جميع الوفود
        
    • نناشد جميع الوفود
        
    instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    Pensamos que puede llegarse a un acuerdo sobre tal mecanismo y sus partes componentes, e instamos a todas las delegaciones a que colaboren para garantizar que así se haga. UN ونرى أنه يمكن اﻹتفاق على مثل هذا النظام ومكوناته، ونحث جميع الوفود على أن تتعاون في سبيل التوصل إلى ذلك.
    instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    instamos a todas las delegaciones que participan en este proceso a que trabajen constructivamente en pro del logro de un consenso sobre las cuestiones pendientes. UN وندعو جميع الوفود المشاركة في هذه العملية إلى العمل بشكل بناء لتحقيق توافق في الآراء على المسائل العالقة.
    instamos a todas las delegaciones a que trabajen a fin de garantizar que la Conferencia concluye con éxito esta importante tarea. UN ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا.
    instamos a todas las delegaciones a que voten a favor del proyecto de resolución y envíen una firme señal contra las ejecuciones ilegales. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    instamos a todas las delegaciones a que examinen cuidadosamente este proyecto de resolución y se nos unan este año para apoyarlo. UN ونحث جميع الوفود على أن تدرس مشروع القرار هذا بعناية وأن تنضم إلينا في تأييده هذه السنة.
    instamos a todas las delegaciones a que hagan lo mismo. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    instamos a todas las delegaciones a apoyar plenamente este texto para que se apruebe por consenso. UN ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    instamos a todas las delegaciones a prestar apoyo a esa iniciativa, que se incluye en el marco jurídico de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    instamos a todas las delegaciones que participan en la Conferencia de Desarme a que atiendan el llamamiento del Secretario General y actúen con máxima flexibilidad en sus esfuerzos por comenzar negociaciones sustantivas lo antes posible en 2008. UN ونحث جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على أن تصغي إلى نداء الأمين العام، وأن تمارس أقصى قدر من المرونة في جهدها لبدء المناقشات الموضوعية بأبكر ما يمكن في عام 2008.
    instamos a todas las delegaciones a que den muestras de flexibilidad y se sumen al consenso en torno a este documento. UN ونحث جميع الوفود على إظهار المرونة والانضمام إلى التوافق على أساس تلك الوثيقة.
    instamos a todas las delegaciones a que trabajen constructivamente e interactúen con respeto mutuo durante el trabajo de la Primera Comisión. UN ونحث جميع الوفود على العمل بروح بناءة وأن تتعامل بروح الاحترام المتبادل أثناء عمل اللجنة الأولى.
    instamos a todas las delegaciones a que comuniquen a sus capitales que la Conferencia aguarda con impaciencia el momento de retomar sus tareas sustantivas, y espero que todos recibirán pronto instrucciones positivas al respecto. UN ونحث جميع الوفود على أن تبلغ عواصمها رغبة المؤتمر الأكيدة في العودة إلى العمل الموضوعي، وآمل في أن تتلقوا قريباً تعليمات إيجابية.
    instamos a todas las delegaciones a que brinden su apoyo al proyecto ruso. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي.
    instamos a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار.
    instamos a todas las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución presentado en conjunto por Rusia y los Estados Unidos, titulado " Reducciones bilaterales de las armas nucleares estratégicas y el nuevo marco estratégico " . Confiamos en que, tal como ocurrió en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي عرضته روسيا والولايات المتحدة اليوم، وعنوانه " التخفيضات الثنـائية فــي الأســلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " ونرجو أن يعتمد مشروع القرار المذكور بتوافق الآراء، كما كان الحال في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Creemos que el acuerdo sobre la estructura de dicho mecanismo y de sus partes componentes puede lograrse rápidamente e instamos a todas las delegaciones a que se aseguren de que se logre este fin. UN ونعتقد أن الاتفاق المتعلق بهيكل هذه اﻵلية وأجزائها المكونة يمكن التوصل إليه بسرعة، ونحن نحث جميع الوفود على ضمان تحقيق ذلك.
    Se trata de un proyecto de resolución sencillo, e instamos a todas las delegaciones a que apoyen su aplicación, porque consideramos que, con la aprobación de este proyecto de resolución y con la voluntad política necesaria para su aplicación, daremos otro paso significativo hacia la reducción del peligro nuclear. UN إن مشروع القرار هذا مشروع بسيط ونحن نحث جميع الوفود على تأييد تنفيذه، لأننا نرى أننا باعتماد مشروع القرار هذا ووجود الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذه نكون قد خطونا خطوة كبيرة صوب تقليل الخطر النووي.
    instamos a todas las delegaciones a que en las próximas semanas reflexionen acerca de qué podríamos hacer para asegurar que el nuevo período de sesiones de la Comisión de Desarme sea productivo y a que planteen sus sugerencias a la Mesa. UN ونشجع جميع الوفود على أن تفكر في الأسابيع المقبلة في كيفية ضمان أن تكون الدورة الجديدة فعالة وأن تنقل الوفود أفكارها إلى المكتب.
    instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    Los Estados Partes en el Tratado, por lo tanto, no participarán en la votación sobre el proyecto de resolución, e instamos a todas las delegaciones a que actúen de manera semejante para destacar la convicción de que la cuestión de la Antártida debe ser tratada sobre la base del consenso. UN لذلك، فإن الدول اﻷطراف في المعاهدة لن تشارك في التصويت على مشروع القرار، ونحن نناشد جميع الوفود أن تحذو حذونا من أجل التأكيـــد على اقتناعنا بأن مسألة انتاركتيكا ينبغي معالجتها على أساس توافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more