4. instan a todos los Estados a que establezcan disposiciones en su derecho interno para la concesión de indemnizaciones y la rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٤ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها المحلية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
5. instan a todos los Estados a que hagan aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en la mayor cuantía y con la mayor frecuencia que les sea posible; | UN | ٥ - يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها؛ |
6. instan a todos los Estados a que ayuden a la Relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura a cumplir su mandato cuando se les pida; | UN | ٦ - يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك؛ |
Los países nórdicos, basados en su experiencia, se adhieren plenamente a esas recomendaciones e instan a todos los Estados Miembros a que les concedan alta prioridad. | UN | والدول الشمالية على يقين، على أساس خبرتها، بسلامة هذه التوصيات وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء على إيلائها أولوية عليا. |
instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que estudien la posibilidad de adherirse al Protocolo lo antes posible. | UN | تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que voten en contra de la enmienda propuesta. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح. |
7. instan a todos los Estados a que en su derecho interno prevean la indemnización y rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٧ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
8. instan a todos los Estados a que se adhieran con carácter prioritario al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998; | UN | 8 - يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، وذلك على سبيل الأولوية؛ |
13. instan a todos los Estados a que colaboren plenamente con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en el cumplimiento de su mandato; | UN | 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛ |
1. instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen sin reservas la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | ١ - يحثون جميع الدول التي لم تصادق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفﱡظ؛ |
3. instan a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura constituya delito en virtud de su derecho interno y a que, cuando se cometan actos de ese tipo, persigan implacablemente a los responsables y los enjuicien; | UN | ٣ - يحثون جميع الدول على أن تكفل اعتبار التعذيب جريمة في قوانينها المحلية وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذا الفعل متى ارتكب وتقدمهم إلى العدالة؛ |
2. instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran sin reservas a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | ٢ - يحثون جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفظ؛ |
instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Protocolo lo antes posible. | UN | تحث جميع الدول التي لم تصبح أطرفاً بعد في البروتوكول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Todos ellos son elementos importantes, y los Estados Unidos instan a todos los Estados Miembros interesados a que trabajen para lograr su éxito. | UN | وهذه جميعا خطوات هامة والولايات المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء المعنية على العمل من أجل إنجاحها. |
Los países nórdicos instan a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que se hagan parte de las tres convenciones internacionales de lucha contra los estupefacientes y les den pleno cumplimiento. | UN | وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تنضم بعد الى الاتفاقيات الدولية الثلاث لمكافحة المخدرات أن تبادر الى ذلك وأن تمتثل ﻷحكامها بالكامل. |
12. instan a todos los Estados a que en su derecho interno prevean una reparación, equitativa y adecuada para las víctimas de la tortura, incluida su indemnización y rehabilitación; | UN | 12- تحث جميع الدول على أن تكفل في قوانينها الوطنية جبر التعويض المنصف والمناسب عن الأضرار، بما في ذلك دفع التعويضات وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛ |
13. Los países del Grupo GUAM instan a todos los Estados a que se adhieran a los instrumentos básicos sobre control de armas y no proliferación. | UN | 13 - ومضى قائلاً إن بلدان منظمة جوام تحث جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الأساسية بشأن مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار. |
En este contexto, los Estados miembros de la ASEAN desean destacar una vez más la necesidad de aplicar estas medidas de manera efectiva y cabal e instan a todos los Estados a aprovechar el ambiente propicio y redoblar los esfuerzos en torno a iniciativas acordes con esas medidas. | UN | وفي هذا السياق، تود الدول الأعضاء في الرابطة أن تسلط الضوء مرة أخرى على ضرورة التنفيذ التام والفعال لهذه الخطوات، وأن تحث جميع الدول الأعضاء على الاستفادة من البيئة السائدة المؤاتية لمضاعفة جهودها بغية اتخاذ مبادرات تتماشى مع تلك الخطوات. |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que tengan en cuenta este principio en los nuevos acuerdos de abastecimiento y, en el caso de los acuerdos existentes, los adapten lo antes posible. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على أن تأخذ هذا المبدأ في اعتبارها عند وضع ترتيبات جديدة للتزويد بالمواد النووية وأن تعمل على مواءمة تلك الترتيبات مع ذلك المبدأ في أقرب وقت ممكن في حالة الاتفاقات القائمة. |
Por lo tanto, estas resoluciones consecutivas, que instan a todos los Estados a abstenerse de aplicar ese tipo de leyes y medidas y a adoptar las medidas necesarias para revocarlas o invalidarlas, son reacciones sabias y encomiables de la comunidad internacional ante esas medidas inaceptables. | UN | لذا فإن هذه القرارات المتعاقبة، التي تدعو كل الدول إلى الامتناع عن تطبيق تلك القوانين والتدابير وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإلغائها أو إبطال العمل بها، قرارات حكيمة وتمثل ردود فعل حميدة من المجتمع الدولي على تلك التدابير المرفوضة. |
6. instan a todos los Estados partes en la Convención que no hayan ratificado sus disposiciones facultativas a que lo hagan lo antes posible; | UN | 6 - يحثون الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى الآن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
- Reafirman su total apoyo a la Convención e instan a todos los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención a que lo hagan. | UN | " يؤكدون من جديد دعمهم الكامل للاتفاقية ويحثون جميع الدول التي لم تنضم بعد بالفعل للاتفاقية بأن تفعل ذلك؛ |