"instancia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدرجة
        
    • الابتدائية وصدر في
        
    • اختصاص جزئي ومحكمة
        
    • درجات التقاضي وأن
        
    • واستئنافي
        
    • للمحاكمة ودائرة
        
    El Tribunal Supremo tiene jurisdicción en primera instancia y exclusiva en materia constitucional. UN والمحكمة العليا مختصة في الدرجة الأولى وبصفة حصرية في الشؤون الدستورية.
    Hay tribunales militares de primera instancia y el Tribunal Militar Supremo, que es el tribunal de segunda instancia y el tribunal superior. UN فهناك محاكم عسكرية من أول درجة والمحكمة العسكرية العليا، باعتبارها محكمة من الدرجة الثانية ومحكمة عليا.
    Esta administración unipersonal de justicia ocurre en procedimientos de primera instancia y en apelaciones. UN ويتبع نظام القاضي الواحد هذا في اقامة العدل في الدعاوى التي تنظر فيها محاكم الدرجة اﻷولى ومحاكم الاستئناف على السواء.
    Milorad Trbić fue declarado culpable en primera instancia y condenado a 30 años de prisión; aún no ha concluido el procedimiento de apelación. UN وأدين ميلوراد تربيتش في المرحلة الابتدائية وصدر في حقه حكم بالسجن لمدة 30 سنة، وتجري حاليا إجراءات استئناف الحكم.
    La administración de justicia incumbe al Tribunal Supremo del Caribe Oriental, formado por el Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema de Justicia y tribunales de primera instancia y de instrucción. UN وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح.
    Sin embargo, el Comité no debe actuar como cuarta instancia y volver a examinar los hechos y los elementos probatorios ni revisar la aplicación del derecho interno por las autoridades canadienses. UN بيد أن اللجنة لا ينبغي أن تكون درجة رابعة من درجات التقاضي وأن تعيد النظر في الوقائع والأدلة أو تستعرض تطبيق السلطات الكندية لقوانينها المحلية.
    Esta exigencia es válida en forma absoluta para los jueces de primera instancia y magistrados de la Corte Suprema de Justicia y de cámaras de segunda instancia o de apelación. UN وهذا شرط مطلق بالنسبة للقضاة في المحاكم الابتدائية وقضاة محاكم الدرجة الثانية أو محاكم الاستئناف.
    Al respecto, el Estado parte señala que el autor desistió del pleito en la primera etapa del juicio de primera instancia y posteriormente desistió de su apelación al pleno del Tribunal de la Familia. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ انسحب من اﻹجراءات في مرحلة مبكرة أمام محكمة الدرجة اﻷولى، وفيما بعد سحب استئنافه المقدم إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها.
    La edad de jubilación es de 60 años para los jueces de los tribunales de primera instancia y 63 para los jueces de los tribunales de apelación y del Tribunal Supremo. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    En cuanto a la distribución los miembros del poder judicial por sexos, hay un 40% de mujeres en los tribunales de primera instancia y en los de apelación. UN وبصدد توزيع وظائف القضاة بحسب الجنس، تشغل المرأة 40 في المائة من المناصب في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    Los tribunales de Kosmet consistirán en tribunales de primera instancia y de segunda instancia y un Tribunal Superior. UN وتتألف محاكم كوسميت من محاكم الدرجة اﻷولى، ومحاكم الدرجة الثانية، ومن المحكمة العليا لكوسميت.
    Integró en 1958 en el cuerpo de la magistratura en cuyo seno asumió cargos de alta responsabilidad, en especial a nivel de los tribunales de primera instancia y de los tribunales de apelación UN 1958، عضو في السلطة القضائية، التي شغل فيها مناصب مسؤولية، ولا سيما في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف
    Los tribunales de primera instancia y de apelación consideraron que las denuncias del peticionario no se habían verificado. UN ورأت محكمتا الدرجة الأولى والاستئناف أن شكاوى صاحب البلاغ لم تثبت وجاهتها.
    La autoridad judicial del Distrito consta del Tribunal de Primera instancia y el Tribunal de Apelación. UN وتتألف السلطة القضائية للمقاطعة من محكمة الدرجة الأولى ومحكمة الاستئناف.
    Afirma que la comunicación tiene por clara finalidad que el Comité funcione como una cuarta instancia y como instancia de revisión de la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وتدّعي أن البلاغ يهدف بوضوح إلى أن تعمل اللجنة بوصفها جهة استئناف من الدرجة الرابعة، وبوصفها جهة استئناف لاستعراض الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El artículo 71 de la ley crea además un tribunal especial de menores en cada estado, integrado por un juez de primera instancia y dos miembros que tengan experiencia en asuntos infantiles. UN وتنص المادة 71 على إنشاء محكمة خاصة أيضاً بالأطفال في كل ولاية. وتتكون هذه المحكمة من قاض من الدرجة الأولى وعضوين من ذوي الخبرة في شؤون الأطفال.
    Observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché UN الرصد المنتظم للمحاكمات المعقودة على مستوى قضاة الصلح ومحاكم الدرجة الأولى وفي محكمة الاستئناف في أبيشي
    Milorad Trbić fue declarado culpable en primera instancia y condenado a 30 años de prisión; aún no ha concluido el procedimiento de apelación. UN وأُدين ميلوراد تربيتش في المرحلة الابتدائية وصدر في حقه حكم بالسجن لمدة 30 سنة، وإجراءات استئناف الحكم معلقة حاليا.
    La administración de justicia incumbe al Tribunal Supremo del Caribe Oriental, formado por el Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema de Justicia y tribunales de primera instancia y de instrucción. UN وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح.
    Sin embargo, el Comité no debe actuar como cuarta instancia y volver a examinar los hechos y los elementos probatorios ni revisar la aplicación del derecho interno por las autoridades canadienses. UN بيد أن اللجنة لا ينبغي أن تكون درجة رابعة من درجات التقاضي وأن تعيد النظر في الوقائع والأدلة أو تستعرض تطبيق السلطات الكندية لقوانينها المحلية.
    1989-2002 Nombrado magistrado. Destinado en diversos tribunales nacionales con jurisdicción de primera instancia y de apelación UN 1989-2002 عين قاضيا, وعمل في محاكم وطنية مختلفة باختصاص ابتدائي واستئنافي
    i) Las Salas, formadas por tres Salas de Primera instancia y una Sala de Apelaciones. UN `1 ' الدوائر: تتألف المحكمة من ثلاث دوائر للمحاكمة ودائرة للطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more