"instituciones de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الإنمائية
        
    • مؤسسات التنمية
        
    • الإنمائية الفاعلة
        
    • المؤسسات اﻻنمائية
        
    • من مؤسسات إنمائية
        
    • الفاعلة في مجال التنمية
        
    • والمرافق الإنمائية
        
    • المؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى
        
    • والمؤسسات الإنمائية
        
    • ومؤسسات إنمائية
        
    • ومؤسسات التنمية
        
    • للمؤسسات الإنمائية
        
    De esta forma se refuerza la función esencial de contacto con los gobiernos, las instituciones de desarrollo, las ONG y el público en general. UN وتدعم هذه المواقع وظيفة الاتصال الرئيسية بالحكومات وبمختلف المؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    Esto significa que el ACNUR prestó especial atención a la creación de asociaciones con instituciones de desarrollo y financieras. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    Esto significa que el ACNUR prestó especial atención a la creación de asociaciones con instituciones de desarrollo y financieras. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    Las instituciones de desarrollo regionales e internacionales recibieron 350,3 millones de dólares en subvenciones en el mismo período. UN كما حصلت مؤسسات التنمية الإقليمية والدولية على منح بلغت 350.3 مليون دولار خلال نفس الفترة.
    También podría ser necesaria la movilización de recursos procedentes de nuevas fuentes privadas de financiación, así como de instituciones de desarrollo y donantes bilaterales. UN وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية.
    En particular exige que veamos si esa reconciliación tendrá lugar únicamente fuera de las instituciones de desarrollo financiero o en otra parte. UN ويتطلب، بوجه خاص، أن نرى ما إذا كان مثل هذا التوفيق سيحدث فحسب داخل المؤسسات الإنمائية الدولية أو في أماكن أخرى.
    Cuadro 19 Préstamos concedidos por las instituciones de desarrollo UN الجدول 19: القروض الممنوحة من المؤسسات الإنمائية
    Se prevé que el servicio fomente el intercambio y la distribución de información entre las instituciones de desarrollo que realizan actividades a escala regional. UN وتتوخى هذه الخدمة تعزيز تبادل المعلومات وتوزيعها على المؤسسات الإنمائية ذات الأنشطة الإقليمية.
    Las instituciones de desarrollo organizan a las comunidades de agricultores, velando por que les lleguen los beneficios de esas actividades. UN وتُنظّم المؤسسات الإنمائية رابطات المزارعين وتضمن أن يحصلوا على فوائد من تلك الأنشطة.
    Es necesario que se hagan nuevos aportes en ese ámbito, se garanticen los recursos para el desarrollo y se fortalezcan las instituciones de desarrollo. UN ومن الضروري زيادة المساهمات في هذا المجال، وضمان الموارد اللازمة للتنمية، وتعزيز المؤسسات الإنمائية.
    El Gobierno mantendrá los niveles más altos de gobernanza en los sectores público y privado y las instituciones de desarrollo. UN وستسعى الحكومة إلى الحفاظ على أعلى مستويات حسن الإدارة في القطاعين العام والخاص وفي المؤسسات الإنمائية.
    Considero que uno de los resultados de este Diálogo de alto nivel podría ser la formulación de recomendaciones específicas para coordinar la labor de las instituciones de desarrollo en la financiación para el desarrollo. UN وأعتقد أن إحدى نتائج هذا الحوار الرفيع المستوى قد تكون توصيات محددة لتنسيق عمل المؤسسات الإنمائية في تمويل التنمية.
    III. INSTITUCIONES DE DESARROLLO: EL CASO DE TAILANDIA 11 UN ثالثاً- المؤسسات الإنمائية: حالة تايلند 9
    Actualmente las instituciones de desarrollo también están abriendo los proyectos que ellas financian para el escrutinio público. TED مؤسسات التنمية اليوم هي أيضا تفتح المشاريع التي تمولها للتدقيق العام.
    56. Para modificar la situación de la mujer, no sólo deben mejorarse tanto los planes de estudio de todo el sistema de educación como los programas de formación profesional y capacitación de las instituciones de desarrollo rural. UN ٦٥ - ولتغيير هذه الحالة، لا يلزم فحسب تغيير المناهج الدراسية في النظام التعليمي بصورة عامة، بل يلزم أيضا إعادة تنظيم برامج التدريب المهني وبرامج التدريب اﻷخرى في مؤسسات التنمية الريفية.
    1.1 Contexto: posición de las Naciones Unidas en la interacción de las instituciones de desarrollo UN اﻹطار: مكان اﻷمم المتحدة في التفاعل بين المؤسسات اﻹنمائية
    Sin embargo, también han aportado fondos el PNUD, el Banco Mundial e instituciones de desarrollo de Alemania y Francia. UN بيد أن التمويل جاء في الماضي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وكذلك من مؤسسات إنمائية ألمانية وفرنسية.
    La operación se concluyó recientemente con el traspaso satisfactorio a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de los aspectos relacionados con los derechos humanos y al PNUD y otras instituciones de desarrollo de las cuestiones de rehabilitación. UN وقد أنهينا العملية مؤخرا، ونجحنا في نقل جوانب حقوق اﻹنسان إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقضايا إعادة التأهيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال التنمية.
    e) Apoyar la propuesta de crear un consorcio de instituciones de enseñanza superior para fomentar la capacidad y la educación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular centros regionales de excelencia, instituciones de desarrollo técnico para la enseñanza de conocimientos tradicionales y universidades virtuales; UN (هـ) دعم اقتراح إنشاء اتحاد لمؤسسات التعليم العالي لتنمية القدرات والتعليم في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك إنشاء مراكز التفوق على الصعيد الإقليمي، والمرافق الإنمائية التقنية للمعارف التقليدية والجامعات الإلكترونية؛
    Al hacerlo, la organización formó asociaciones con otras instituciones de desarrollo y obtuvo enseñanzas de ellas. UN وفي تنفيذ ذلك، أقامت المنظمة علاقات تشاركية، وتعلمت من المؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى.
    Por ello, deberían seguirse explorando las formas de aumentar la cooperación entre los organismos humanitarios y las instituciones de desarrollo. UN ولذلك، ينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف للطرق المؤدية إلى تعزيز التعاون بين الوكالات الإنسانية والمؤسسات الإنمائية.
    Además, muchos programas e instituciones de desarrollo han comenzado a aplicar en sus prácticas y programas un enfoque basado en el derecho a la salud. UN هذا علاوة على مشروع برامج ومؤسسات إنمائية كثيرة في استخـدام نهـج الحـق في الصحة في ممارساتها وبرامجها.
    Con ese mismo espíritu, acogemos con beneplácito el consenso creciente sobre la racionalización de los organismos e instituciones de desarrollo de las Naciones Unidas mediante la eliminación de la duplicación de funciones y mandatos y su integración en órganos más poderosos y autorizados. UN وعلى غرار ذلك، نرحب بظهور توافق في اﻵراء على ترشيد أعمال وكالات ومؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة عن طريق إزالة الوظائف والمهام المتداخلة، وإدماج هذه المؤسسات بهيئات أكثر قوة وسلطة.
    Examinamos sucintamente aquí las instituciones de desarrollo creadas por Tailandia, un caso de minimalismo relativo en lo que respecta a la intervención gubernamental (Banco Mundial, 1993). UN نقدم هنا استعراضاً موجزاً للمؤسسات الإنمائية التي أنشأتها تايلند، التي تعد حالة من حالات التقليل النسبي من تدخل الحكومة (World Bank, 1993).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more