"instituciones de gobierno local" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسات الحكم المحلي
        
    • مؤسسات الحكومة المحلية
        
    • المؤسسات الحكومية المحلية
        
    Se espera que ello contribuya a promover la rendición de cuentas en las instituciones de gobierno local. UN ويؤمل أن يسهم ذلك في تعزيز المزيد من المساءلة في مؤسسات الحكم المحلي.
    Las instituciones de gobierno local se racionalizaron a fin de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وتم تبسيط مؤسسات الحكم المحلي تحقيقا للكفاءة والفعالية.
    El tercer objetivo es la promoción de la descentralización del poder administrativo, que apunta al fortalecimiento del liderazgo y la capacidad de las instituciones de gobierno local. UN أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات.
    Guam estuvo administrada por el Departamento de la Marina de los Estados Unidos hasta 1950, año en que el Congreso de los Estados Unidos promulgó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y se declaró a Guam Territorio organizado. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما منظما.
    Guam estuvo administrada por el Departamento de la Marina de los Estados Unidos hasta 1950, año en que el Congreso de los Estados Unidos promulgó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y se declaró a Guam Territorio organizado. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما منظما.
    Además, impartirían capacitación sobre derechos humanos y democracia a los miembros de las instituciones de gobierno local recién elegidas, los miembros de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil a fin de asegurar el buen funcionamiento de las instituciones. UN وعلاوة على ذلك، سيوفرون التدريب في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية لأعضاء المؤسسات الحكومية المحلية المنتخبين مؤخرا، وأعضاء الأحزاب السياسية وكذلك منظمات المجتمع المدني لضمان حسن سير المؤسسات.
    Cabe subrayar que la aplicación de las normas y el fomento del desarrollo constituyen responsabilidades nacionales, en tanto que a la sociedad internacional le corresponde desempeñar una función de apoyo, centrada en la promoción y en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno local y en la sociedad civil. UN ومما ينبغي تأكيده أن تنفيذ المعايير وتعزيز التنمية هما مسؤولية وطنية، بينما يقوم المجتمع الدولي بدور مساند يركز على الدعوة وتنمية القدرات في مؤسسات الحكم المحلي والمجتمع المدني.
    Los nacionales de Guam pasaron a ser ciudadanos de los Estados Unidos en 1950, cuando el Congreso de ese país aprobó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y se declaró a Guam territorio organizado. UN وقد أصبح مواطنو غوام من مواطني الولايات المتحدة في عام ١٩٥٠ عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الدستوري لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    Los nacionales de Guam pasaron a ser ciudadanos de los Estados Unidos en 1950, cuando el Congreso de ese país aprobó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y se declaró a Guam territorio organizado. UN وقد أصبح مواطنو غوام من مواطني الولايات المتحدة في عام ١٩٥٠ عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الدستوري لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    El tercer objetivo es la promoción de la descentralización del poder administrativo, que apunta al fortalecimiento del liderazgo y la capacidad de las instituciones de gobierno local. UN أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات.
    En la actualidad hay dos tipos bien diferenciados de instituciones de gobierno local en Bangladesh, uno para las zonas rurales y otro para las zonas urbanas. UN وهناك نوعين متميزين من مؤسسات الحكم المحلي السائدة في بنغلاديش - نوع للمناطق الريفية ونوع آخر للمناطق الحضرية.
    :: Reuniones periódicas con instituciones de gobierno local y participación en concejos municipales con objeto de compartir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones UN :: عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اجتماعات المدن لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    :: Organización de reuniones semanales con las instituciones de gobierno local y participación en reuniones municipales para discutir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في الاجتماعات العامة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    Reuniones periódicas con instituciones de gobierno local y participación en concejos municipales con objeto de compartir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones UN عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اجتماعات البلديات لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    41. En Colombia, la ONUDD siguió ejecutando un proyecto sobre fortalecimiento de las instituciones de gobierno local en la lucha contra la corrupción. UN 41- وفي كولومبيا، واصل المكتب تنفيذ مشروع حول موضوع تعزيز مؤسسات الحكم المحلي في مجال مكافحة الفساد.
    Organización de reuniones semanales con las instituciones de gobierno local y participación en reuniones municipales para discutir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اللقاءات المفتوحة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    El ISI ha emprendido un estudio de casos en Rajastán destinado a evaluar el empoderamiento de la mujer en el marco de la cuota del 33% que tienen asignada las mujeres en las instituciones de gobierno local. UN وأجرى المعهد دراسة إفرادية بشأن راجستان لتقييم تمكين المرأة في ظل حصة 33 في المائة من المقاعد المخصصة لها في مؤسسات الحكم المحلي.
    En 1950, el Congreso de los Estados Unidos aprobó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y se declaró a Guam Territorio organizado. UN ٣ - في عام ١٩٥٠، سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    Guam estuvo administrada por el Departamento de la Marina de los Estados Unidos hasta 1950, año en que el Congreso de los Estados Unidos promulgó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de gobierno local y Guam fue declarada Territorio organizado. UN 3 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950 عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما منظما.
    :: La UNAMA llevó a cabo iniciativas para acabar con los conflictos en todo el país en relación con disputas sobre la tierra, disputas tribales y, cada vez más, conflictos entre las instituciones de gobierno local, como por ejemplo una reciente manifestación del Consejo Provincial contra el Gobernador Provincial de Bamyan UN :: اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بمبادرات لإزالة الصراع في أنحاء البلد تتعلق بالمنازعات على الأراضي، والمنازعات القبلية، وبشكل متزايد المنازعات بين مؤسسات الحكومة المحلية من قبيل مظاهرة قام بها مجلس المقاطعة ضد حاكم المقاطعة في باميان
    e) Participación de los pobres en el proceso de desarrollo a través de un proceso de planificación descentralizado con una mayor capacidad de las instituciones de gobierno local para tratar de reducir la pobreza a nivel local; UN (ﻫ) مشاركة الفقراء في العملية الإنمائية من خلال عملية تخطيط لا مركزية، مع زيادة قدرة مؤسسات الحكومة المحلية على تحمل تكاليف التقليل من الفقر على الصعيد المحلي؛
    El objetivo de este proyecto consiste en utilizar métodos de trabajo comunitario y cooperar estrechamente con las instituciones regionales para la promoción de la industria y el comercio y otras instituciones de gobierno local en un total de cuatro distritos rurales de los nuevos Länder federales, a fin de activar a la población, fortalecer en forma duradera la industria y el comercio y crear nuevos empleos. UN ويهدف هذا المشروع إلى استخدام أساليب عمل المجتمع المحلي؛ والتعاون الوثيق مع المؤسسات اﻹقليمية لترويج المؤسسات الصناعية، والتجارية، وغيرها من المؤسسات الحكومية المحلية فيما مجموعه أربعة أحياء ريفية في المقاطعات الاتحادية الجديدة، بغية تنشيط السكان؛ وأخيرا إلى تدعيم المجالين الصناعي والتجاري وإنشاء وظائف جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more