"instituciones económicas y financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الاقتصادية والمالية
        
    • المؤسسات المالية واﻻقتصادية
        
    • والمؤسسات الاقتصادية والمالية
        
    En un momento de creciente mundialización, las instituciones económicas y financieras también deben desempeñar su papel y asumir su responsabilidad. UN وفي وقت تزداد فيه العولمة، يجب أن تلعب المؤسسات الاقتصادية والمالية أيضا دورها وتتحمل مسؤولياتها.
    La mundialización a la que aspiramos requiere reformas en las instituciones económicas y financieras. UN إن العولمة التي نطمح إليها تتطلب إصلاح المؤسسات الاقتصادية والمالية.
    Es preciso también incrementar la participación de dichos países en los procesos de decisión de las instituciones económicas y financieras multilaterales. UN ويجب أيضا زيادة مشاركة هذه البلدان في عمليات اتخاذ القرار لدى المؤسسات الاقتصادية والمالية المتعددة الأطراف.
    El Programa podría coadyuvar a redefinir el papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en estrecha cooperación con otras instituciones económicas y financieras internacionales. UN وستساعد الخطة على إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية اﻷخرى.
    En estos esfuerzos las Naciones Unidas deben recabar el apoyo de instituciones económicas y financieras gubernamentales, el sector privado y organizaciones no gubernamentales, promoviendo así una asociación con miras al desarrollo. UN وفي هذه الجهود، ينبغي للأمم المتحدة أن تعبئ دعم المؤسسات الاقتصادية والمالية الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، مما يشجع على تكوين شراكة تهدف إلى تحقيق التنمية.
    1976-1980 - Encargado de las instituciones económicas y financieras internacionales UN 1976-1980- مسؤول عن المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية
    Además, la reforma no debe limitarse a esta Organización internacional. Más bien debe abarcar todas las instituciones económicas y financieras internacionales, especialmente las que participan en la adopción de decisiones en materia económica. UN كما لا ينبغي أن ينحصر الإصلاح في هذه المنظمة الدولية فحسب، بل يجب أن يمتد إلى جميع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، وخاصة تلك التي تساهم في صنع القرار الاقتصادي.
    Considerando la función que desempeñan las instituciones económicas y financieras internacionales en la actual economía globalizada, el Gobierno de la Santa Sede hizo hincapié en la necesidad de que los intereses de toda la familia humana estén igualmente representados en esas instituciones. UN وبالنظر إلى الدور التي تضطلع به المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية في الاقتصاد المعولم اليوم، أشارت حكومة الكرسي الرسولي إلى ضرورة التمثيل المتكافئ لمصالح الإنسانية جمعاء في تلك المؤسسات.
    1976-1980: Encargado de las instituciones económicas y financieras internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores UN 1976-1980: مسؤول عن المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية في وزارة الخارجية
    También convinieron en que debían seguirse ampliando los contactos con las instituciones económicas y financieras internacionales, por ejemplo, a través de seminarios llevados a cabo por la OSCE y la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN كما اتفقوا على زيادة تطوير الصلات مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، ومن ذلك على سبيل المثال أن يتم هذا عن طريق الحلقات الدراسية التي تديرها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Pero este progreso no será posible sin un nuevo orden económico internacional, cuyas bases sean el desarrollo sostenible y la creación de riquezas sobre bases de justicia y equidad, y cuyas instituciones económicas y financieras, bajo la égida de las Naciones Unidas, conviertan la promoción del desarrollo en su objetivo fundamental. UN بيد أن ذلك التقدم لن يكون ممكنا بدون نظام اقتصادي دولي جديد، يقوم على التنمية المستدامة وتحقيق الثروة على أساس العدالة والنزاهة، وتعمد المؤسسات الاقتصادية والمالية فيه برعاية الأمم المتحدة إلى جعل تعزيز التنمية هدفها الرئيسي.
    Nos comprometemos a promover instituciones económicas y financieras efectivas y eficientes a todos los niveles, pues son determinantes clave para el crecimiento económico y el desarrollo a largo plazo. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحدّدة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Nos comprometemos a promover instituciones económicas y financieras efectivas y eficientes a todos los niveles, pues son determinantes clave para el crecimiento económico y el desarrollo a largo plazo. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Nos comprometemos a promover instituciones económicas y financieras efectivas y eficientes a todos los niveles, pues son determinantes clave para el crecimiento económico y el desarrollo a largo plazo. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Nos comprometemos a promover instituciones económicas y financieras efectivas y eficientes a todos los niveles, pues son determinantes clave para el crecimiento económico y el desarrollo a largo plazo. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    En lo que respecta al crecimiento económico, es preciso adoptar medidas especiales concretas para garantizar la plena integración de los países en desarrollo en la economía mundial y su plena participación en la adopción de decisiones en las instituciones económicas y financieras internacionales. UN وفيما يتعلق بمسألة النمو الاقتصادي، هناك حاجة لاتخاذ تدابير ملموسة خاصة لضمان الإدماج الكامل للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة في صنع القرار داخل المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية.
    10.6 Velar por una mayor representación y voz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en las instituciones económicas y financieras internacionales para que estas sean más eficaces, fiables, responsables y legítimas UN 10-6 ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية وإسماع صوتها في عملية صنع القرار في المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية العالمية، من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والمصداقية والمساءلة والشرعية للمؤسسات
    Aunque el Gobierno de su país considera que el problema merece la continua atención de la comunidad internacional, sigue dudando de la viabilidad de establecer nuevos mecanismos o instituciones para resolverlo, cuando quizás podría ser encarado de manera más eficaz mediante un fortalecimiento de la cooperación con las instituciones económicas y financieras existentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع أن بلده يرى أن هذه المسألة تستحق أن تولى اهتماما متواصلا من جانب المجتمع الدولي، فإنه لا زال يشك في إمكانية إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لحل هذه المسألة التي كان قد يكون من المحتمل معالجتها بفعالية أكبر عن طريق تعزيز التعاون مع المؤسسات الاقتصادية والمالية القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Las instituciones económicas y financieras mundiales no están en condiciones de desempeñar la función para las que fueron creadas. UN والمؤسسات الاقتصادية والمالية العالمية ليست في حالة تمكنها من أداء المهمة التي أنشئت من أجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more