También es importante reforzar las instituciones financieras regionales para que puedan ser elementos eficaces del sistema financiero mundial. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية ليتسنى لها العمل كلبنات بناء للنظام المالي العالمي. |
Las instituciones financieras regionales e internacionales han seguido suministrando importantes niveles de financiación para proyectos de desarrollo sostenible. | UN | استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة. |
v) instituciones financieras regionales, según corresponda; | UN | ' 5` المؤسسات المالية الإقليمية حسب الضرورة؛ |
Se establecerán formas similares de concertación con instituciones financieras regionales y otras organizaciones. | UN | وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى. |
Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas y de instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية. |
vi) Futura cooperación de la UNCTAD con las instituciones financieras regionales y los bancos regionales de desarrollo para promover la financiación del comercio exterior | UN | `٦` تعاون اﻷونكتاد المرتقب مع المؤسسات المالية اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية في تعزيز تمويل التجارة |
Filipinas ha llevado a cabo proyectos sobre ordenación de pesquerías costeras con la asistencia de instituciones financieras regionales y mundiales. | UN | واضطلعت الفلبين بمشاريع تتناول إدارة مصائد الأسماك الساحلية بمساعدة المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية. |
Las instituciones financieras regionales también deberían prestar más apoyo al establecimiento de microempresas y empresas pequeñas y medianas. | UN | وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة. |
Las instituciones financieras regionales e internacionales deben seguir invirtiendo en las mujeres como el mejor modo de promover el bienestar económico y social. | UN | ويجب على المؤسسات المالية الإقليمية والدولية أن تواصل الاستثمار في قضايا النساء باعتبار ذلك أفضل وسيلة لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي. |
Al igual que en otros países en desarrollo, el sector bancario serbio es propiedad de las instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية. |
Con este fin, las instituciones financieras regionales establecidas en el marco de la Unión Africana debían ponerse en funcionamiento lo antes posible. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تباشر المؤسسات المالية الإقليمية المنشأة في إطار الاتحاد الأفريقي أعمالها في أقرب وقت ممكن. |
Se destacó la necesidad de seguir reformando las principales instituciones financieras internacionales y de desarrollar las capacidades de las instituciones financieras regionales. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى تحقيق المزيد من الإصلاح للمؤسسات المالية الدولية الرئيسية وتعزيز قدرات المؤسسات المالية الإقليمية. |
Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
Deben establecerse instituciones financieras regionales y subregionales capaces de otorgar financiación basada en la solidaridad para el desarrollo, al tiempo que se crean nuevas monedas regionales y subregionales para garantizar la independencia del dólar. | UN | وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار. |
Sírvanse indicar la proporción de la ayuda internacional en los planos multilateral y bilateral destinada a los programas para los niños y la promoción de sus derechos y, cuando proceda, la asistencia recibida de las instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | ويرجى اﻹشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي المخصصة لبرامج اﻷطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي اﻷمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية. |
Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق. |
Financiación del comercio e instituciones financieras regionales desde una perspectiva Sur-Sur | UN | تمويل التجارة والمؤسسات المالية الإقليمية من منظور التعاون بين بلدان الجنوب |
Las Naciones Unidas, junto con las instituciones financieras regionales e internacionales, deben iniciar un diálogo sobre la estructura financiera mundial del siglo XXI. Se requieren nuevas estrategias económicas y financieras que beneficien a todos los países. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة، إلى جانب المؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، أن تشرع في حوار بشأن الهيكل المالي العالمي للقرن الحادي والعشرين. فالمطلوب اﻵن استراتيجيات اقتصادية ومالية جديدة تعود بالنفع على جميع البلدان. |
Colaboró estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales e internacionales, como el BAsD y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola en la formulación y ejecución de proyectos. | UN | وتعاون تعاونا وثيقا مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومع مؤسسات مالية اقليمية ودولية كمصرف التنمية اﻵسيوي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، على صوغ المشاريع وتنفيذها. |
23. Exhorta a todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales y subregionales a que fortalezcan su cooperación en las esferas de la alimentación y el desarrollo agrícola; | UN | ٢٣ - يهيب بجميع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المؤسسات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تعزز تعاونها في ميادين التنمية الغذائية والزراعية؛ |
25. Un representante sugirió que las instituciones financieras regionales, especialmente los bancos de desarrollo regionales, debían incorporarse en calidad de encargados de tareas para cuestiones concretas. | UN | 25 - واقترح أحد الممثلين أهمية إدراج مؤسسات التمويل الإقليمية ولا سيما مصارف التنمية الإقليميــة، باعتبارهـا مديـــري مهام لقضايا معيَّنة. |