"instituciones gubernamentales y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الحكومية والمنظمات
        
    • المؤسسات الحكومية ومنظمات
        
    • المؤسسات الحكومية الوطنية والمنظمات
        
    Esas reuniones se celebraron en consulta con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت تلك الاجتماعات بالتشاور مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    En Ucrania, el Programa ha establecido relaciones de cooperación con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وفي أوكرانيا، أقام البرنامج سلسلة من علاقات الشراكة مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    En el seminario participaron 23 especialistas en desarrollo de diversas instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de la Argentina, Bolivia, Chile, el Paraguay y el Uruguay. UN وشارك في حلقة العمل 23 أخصائيا من أخصائيي التنمية من مختلف المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا وشيلي.
    La mujer kuwaití participa en conferencias regionales e internacionales a través de instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    La colaboración entre instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil se expresa en la ampliación de los espacios institucionales de interlocución y una rica y variada colaboración con experiencias provechosas para ambas partes. UN إن التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني جرى التعبير عنه من خلال توفير مجالات مؤسسية للحوار وأشكال غنية ومتنوعة من التعاون المثمر لكلا الطرفين.
    c) Aumento del número de instituciones gubernamentales y organizaciones regionales y subregionales con capacidad para establecer y llevar a la práctica políticas integradas sobre medio ambiente, comercio y desarrollo en que se tengan en cuenta las prioridades en materia de desarrollo y las preocupaciones al respecto de los países interesados UN (ج) زيادة عدد المؤسسات الحكومية الوطنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية القادرة على وضع وتنفيذ سياسات متكاملة في مجالات البيئة والتجارة والتنمية تعالج الأولويات والشواغل الإنمائية لهذه البلدان
    El Consejo Nacional de la Discapacidad se ocupa de colocar a personas con discapacidad en instituciones gubernamentales y organizaciones privadas. UN ويعمل المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الحكومية والمنظمات الخاصة.
    Esto comprende la pronunciación de disertaciones, la asistencia a conmemoraciones de las Naciones Unidas, actividades de los medios de información y reuniones de instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, así como la participación en la enseñanza sobre las Naciones Unidas a los colegiales. UN ويشمل ذلك إلقاء محاضرات وحضور احتفالات اﻷمم المتحدة والمناسبات اﻹعلامية واجتماعات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والاشتراك في عملية تعريف طلاب المدارس بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Esto comprende la pronunciación de disertaciones, la asistencia a conmemoraciones de las Naciones Unidas, actividades de los medios de información y reuniones de instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, así como la participación en la enseñanza sobre las Naciones Unidas a los colegiales. UN ويشمل ذلك إلقاء محاضرات وحضور احتفالات اﻷمم المتحدة والمناسبات اﻹعلامية واجتماعات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والاشتراك في عملية تعريف طلاب المدارس بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, es preciso que los gobiernos respondan en forma oportuna a esos problemas incipientes y promuevan la colaboración entre un conjunto amplio de instituciones gubernamentales y organizaciones internacionales. UN ولهذا يحسن بالحكومات أن تستجيب في الوقت المناسب لهذه التحديات الناشئة وأن تعزز التعاون فيما بين مجموعة واسعة من المؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية.
    Estas actividades nacionales y regionales han contribuido a hacer a la población más consciente de la existencia de las desigualdades entre el hombre en Aruba y han impulsado un proceso de establecimiento de redes entre instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN ساعدت هذه الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني في زيادة الوعي بالتفاوتات بين الجنسين في أروبا وشجعت القيام بعملية للربط الشبكي بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité Nacional está integrado por miembros de instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales y, entre otras cuestiones, se ocupa de dar prioridad a las evaluaciones de los proyectos propuestos y verificar sus resultados. UN وتضم اللجنة الوطنية أعضاء من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وتتناول مهمتها، في جملة مواضيع تحديد أولويات تقييمات المشاريع المقترحة، والتحقق من نتائجها.
    65. En la preparación del presente informe participaron muchas instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 65- تم مراعاة مشاركة العديد من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إعداد هذا التقرير.
    instituciones gubernamentales y organizaciones civiles UN المؤسسات الحكومية والمنظمات الأهلية
    La importancia del Acuerdo sobre Relaciones Especiales entre la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina yace en que establece el marco jurídico para la cooperación entre el poder ejecutivo, el poder legislativo y otras instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de Croacia y de la Federación a nivel de entidades, de conformidad con las Constituciones de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN إن أهمية اتفاق العلاقات الخاصة بين جمهورية كرواتيــا واتحــاد البوســنة والهرسك تتمثل في أنه ينشــئ الاطــار القانوني للتعاون بين المؤسسات التنفيذية والتشريعية وغيرها من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كرواتيا والاتحاد على مستوى الكيانات، تمشيا مع دستوري كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    56. La Reunión recalcó la importancia de las asociaciones entre instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales y de la coordinación de sus esfuerzos. UN ٦٥ - وأكد الاجتماع على أهمية قيام شراكة بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وتنسيق جهودها .
    Algunos programas reunieron grandes volúmenes de datos sobre personas que recibieron servicios, pero los datos no fueron utilizados plenamente por los directores de los proyectos o los planificadores locales, o compartidos con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN فقد جمعت بعض البرامج فيضا من البيانات عن الزبناء المستفيديـن من الخدمـــــات. بيد أن هــذه البيانـــات لم تستخدم استخداما تاما من قِبل مديري المشاريع أو المخططين المحليين أو لم يجر تعميمها على المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    En reuniones periódicas con el Presidente, el Primer Ministro, el Presidente del Parlamento, los partidos políticos y el dirigente de la oposición, así como mediante la interposición de buenos oficios a las instituciones gubernamentales y organizaciones comunitarias a nivel nacional, de distrito y subdistrito UN من خلال اجتماعات منتظمة مع الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان، والأحزاب السياسية، وزعيم المعارضة، وعن طريق بذل المساعي الحميدة لدى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، على الصعيد الوطني، وصعيد المقاطعات، والمقاطعات الفرعية
    5. Para preparar el informe nacional se constituyó un equipo de tareas nacional, de amplia base, integrado por todas las instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que se ocupaban de la cuestión relativa a los derechos humanos. UN 5- في إطار إعداد التقرير الوطني، أنشئت فرقة عمل وطنية موسعة تتألف من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بمسألة حقوق الإنسان.
    Continuarán las actividades de fomento de la capacidad de la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos y otras instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil pertinentes. UN 27 - وسيتواصل بناء قدرات المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
    c) Aumento del número de instituciones gubernamentales y organizaciones regionales y subregionales con capacidad para establecer y llevar a la práctica políticas integradas sobre medio ambiente, comercio y desarrollo en que se tengan en cuenta las prioridades en materia de desarrollo y las preocupaciones al respecto de los países interesados UN (ج) زيادة عدد المؤسسات الحكومية الوطنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية القادرة على وضع وتنفيذ سياسات متكاملة في مجالات البيئة والتجارة والتنمية تعالج الأولويات والشواغل الإنمائية لهذه البلدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more