"instituciones nacionales de derechos humanos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من
        
    La Oficina trabaja en estrecha colaboración con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico, establecido en 1996. UN وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ عام 1996.
    Asimismo, se examinó la prestación de apoyo técnico a las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región. UN وبحث الاجتماع أيضا الدعم التقني المقدَّم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة.
    Los empleados de la Comisión están recibiendo capacitación con regularidad por parte del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico. UN ويتلقى العاملون في اللجنة تدريباً منتظماً من جانب منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    27. Durante varios años, la Oficina del Alto Comisionado ha venido prestando asistencia en el establecimiento y fortalecimiento de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico. UN 27 - ظلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، على مدى سنوات عديدة، تقدم المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Conferencia de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región árabe UN المؤتمر المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العالم العربي
    81. En 2012, ocho Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la categoría " A " hicieron sendas declaraciones inmediatamente después de la intervención del Estado examinado en relación con la aprobación del resultado por el pleno del Consejo de Derechos Humanos. UN 81- وفي عام 2012، أدلت ثماني مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الفئة " ألف " ببيان بشأن اعتماد النتائج في جلسة علنية لمجلس حقوق الإنسان، وذلك مباشرة بعد البيان الذي أدلت به الدولة موضوع الاستعراض.
    La Oficina del Alto Comisionado, el PNUD y el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico han venido impulsando un proyecto de cooperación técnica de bases amplias para prestar asistencia a la nueva Comisión. UN وتعمل المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في وضع مشروع ذي قاعدة عريضة للتعاون التقني لمساعدة اللجنة المنشأة حديثا.
    Ha trabajado como consultor superior del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico y como miembro del Comité Ejecutivo del Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) UN وقد عمل كمستشار أقدم لدى منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، وكعضو في المجلس التنفيذي لمبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان.
    Participaron en el Seminario los representantes de 11 instituciones nacionales de la región, junto con un representante del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن إحدى عشرة مؤسسة وطنية من المنطقة، وممثل عن محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Esas reuniones propician el intercambio de experiencias y la difusión de prácticas óptimas entre las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región y contribuyen a intensificar la cooperación entre ellas. UN وتتيح اجتماعات من هذا القبيل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة، وتسهم في تعزيز التعاون فيما بينها.
    Esas reuniones propician el intercambio de experiencias y la difusión de prácticas óptimas entre las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región y contribuyen a intensificar la cooperación entre ellas. UN وتتيح اجتماعات من هذا القبيل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة، وتسهم في تعزيز التعاون فيما بينها.
    Acogiendo con beneplácito las actividades de las instituciones nacionales de derechos humanos en apoyo de la cooperación regional, inclusive las que cuentan con apoyo del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico y la Oficina del Alto Comisionado, UN وإذ ترحب بأنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لدعم التعاون الإقليمي، بما في ذلك الأنشطة التي تنفّذ بدعم من ندوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ والمفوضية السامية لحقوق الإنسان،
    Los participantes debatieron sobre un programa permanente de creación de capacidad para el personal de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región y sobre el establecimiento de un consejo asesor para la Red. UN وناقش المشاركون مسألة وضع برنامج دائم لبناء قدرات الموظفين في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة وإنشاء مجلس استشاري لشبكة الأمريكتين.
    Al examinar la cuestión específica de la violencia y el abuso, la mayoría de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región había centrado la atención en los entornos de cuidados institucionales. UN وتناول موضوع العنف وسوء المعاملة على وجه التحديد فقال إن أغلبية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة قد ركزت على الرعاية التي تقدم في المؤسسات.
    Se basa en la experiencia adquirida durante anteriores proyectos conjuntos de capacitación, tales como Actors for Change, de la Asociación y el ACNUDH, y los programas de formación de la Asociación y el Foro destinados a las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico. UN ويستند إلى الخبرة المكتسبة من مشاريع التدريب المشتركة السابقة من قبيل برنامج فعاليات التغيير المشترك بين رابطة منع التعذيب والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرامج رابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لتدريب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Participaron en el taller representantes de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Arabia Saudita, Argelia, Bahrein, Egipto, el Estado de Palestina, el Iraq, Jordania, Libia, Mauritania, Omán, Qatar, el Sudán y Túnez. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن والبحرين وتونس والجزائر وليبيا والسودان والعراق وعمان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمملكة العربية السعودية وموريتانيا.
    La Comisión de Nepal fue aceptada como miembro del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico en agosto de 2000, con ocasión de la Quinta Reunión Anual del Foro. UN وفي الاجتماع السنوي الخامس لمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في آب/أغسطس 2000، قُبلت لجنة نيبال كعضو في المنتدى.
    En particular, después de la reunión con las instituciones nacionales para los derechos humanos del Asia meridional, el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico decidió elaborar directrices sobre los derechos humanos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales: una metodología común para las instituciones nacionales de derechos humanos. UN فبعد انعقاد الاجتماع مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب آسيا، قرر منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشكل خاص، وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في حالة الكوارث الطبيعية: منهجية مشتركة للمؤسسات الوطنية للمشردين داخلياً.
    Las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región también han recurrido a la competencia técnica y los servicios del Centro y se está haciendo lo posible por responder a todas esas peticiones. UN 38 - وطلبت الاستفادة بخبرة المركز وخدماته أيضا المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة، وتُبذل الجهود حاليا للاستجابة لجميع تلك الطلبات.
    48. La Conferencia internacional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región árabe, organizada por el ACNUDH, el PNUD y el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto, en colaboración con la Liga de Estados Árabes, se celebró del 6 al 8 de marzo de 2005 en El Cairo. UN 48- عُقد في القاهرة في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2005 المؤتمر الدولي المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العالم العربي، الذي اشترك في تنظيمه مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس مصر الوطني لحقوق الإنسان، بالتعاون مع جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more