Además, se contrataron los servicios de seis instituciones o empresas de consultoría por un costo total de 300.000 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار. |
Fuente: Los detalles de los contratos con instituciones o empresas se han obtenido de la División de Adquisiciones. | UN | المصدر: التفاصيل التي جرى الحصول عليها من شعبة المشتريات بشأن الاتفاقات مع المؤسسات أو الشركات التعاقدية. |
En respuesta a otra consulta, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos indicó que en 1996 en la Sede se habían gastado además 300.000 dólares para contratar a seis instituciones o empresas de consultoría; | UN | وردا على استفسار منفصل أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن ٠,٣ مليون دولار كانت قد انفقت باﻹضافة إلى ذلك في المقر لتشغيل خبراء استشاريين من المؤسسات أو الشركات في عام ١٩٩٦؛ |
En ese sentido, el equipo no tuvo conocimiento de programas de capacitación o arreglos sabáticos destinados específicamente a ubicar a funcionarios en instituciones o empresas relacionadas con el comercio y mantenerlos al corriente de las nuevas tendencias y enfoques en su esfera de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، لم يعثر الفريق على أي برامج تدريبية أو ترتيبات ﻹجازة تفرغ أكاديمية لتنسيب الموظفين في مؤسسات أو شركات متصلة بالتجارة معدة خصيصا ﻹبقاء الموظفين على اطلاع على أحدث مذاهب الفكر والنُهج في ميادين عملهم. |
En las propuestas que figuran en el documento A/53/385 se define claramente el término “instituciones o empresas de consultoría”. Subsecretario General | UN | تحدد بوضوح المقترحات الواردة في الوثيقة 583/35/A مصطلح " خبراء استشاريون من مؤسسات أو شركات " وتوفر تعريفا واضحا لهما. |
Nota 1: Los contratistas institucionales o empresariales son instituciones o empresas que facilitan bienes o servicios a las Naciones Unidas sobre una base contractual directa (ST/AI no. 327 de 23 de enero de 1985). | UN | ملاحظة ١: المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات أو منظمات تقدم السلع أو الخدمات لﻷمم المتحدة على أساس تعاقدي مباشر ST/AI no.327)، المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥(. |
2. La Escuela Superior podrá, bajo la autoridad del Director, concertar contratos con organizaciones, instituciones o empresas para la ejecución de sus programas. | UN | 2 - يجوز لكلية الموظفين في إطار سلطة المدير، أن تبرم العقود مع المنظمات أو المؤسسات أو الشركات بغرض إنجاز برامجها. |
El Comité recomendó a Islandia que exigiera sin demora el cumplimiento de la disposición jurídica por la que las instituciones o empresas que emplearan a más de 25 personas estaban obligadas a preparar programas para la igualdad entre los géneros o a establecer disposiciones especiales relativas a dicha igualdad en sus políticas de empleo. | UN | وأوصت اللجنة آيسلندا بأن تنفذ دون تأخير الحكم القانوني الذي يقتضي من المؤسسات أو الشركات التي تشغل أكثر من 25 شخصاً أن تعد برامج للمساواة بين الجنسين أو تضع أحكاماً خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بالعمالة. |
Nota: La información incluye acuerdos de contratista institucional con instituciones o empresas para la provisión de conocimientos especializados o servicios profesionales de carácter externo, como consta en el IMIS; no incluye órdenes de compra con instituciones o empresas. | UN | ملاحظة: تشمل البيانات اتفاقات المتعاقدين المؤسسيين المبرمة مع المؤسسات أو الشركات من أجل توفير الخبرات الخارجية أو الخدمات الفنية على النحو المسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ولا تشمل هذه الاتفاقات طلبات الشراء المبرمة مع المؤسسات أو الشركات. |
Ni Nevsun ni el Gobierno de Eritrea han declarado la forma en que se realizaron esos pagos, ni a qué bancos, instituciones o empresas de Eritrea fueron pagados los fondos. | UN | 155 - ولم تعلن شركة Nevsun ولا حكومة إريتريا كيف تمت هذه المدفوعات، ولا إلى أي من المصارف أو المؤسسات أو الشركات داخل إريتريا دُفِعَت تلك الأموال. |
Nota: La información incluye acuerdos de contratista institucional con instituciones o empresas para la provisión de conocimientos especializados o servicios profesionales de carácter externo, como consta en el IMIS; no incluye órdenes de compra con instituciones o empresas. | UN | ملاحظة: تشمل البيانات اتفاقات المتعاقدين المؤسسيين المبرمة مع المؤسسات أو الشركات من أجل توفير الخبرات الخارجية أو الخدمات الفنية على النحو المسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ولا تشمل البيانات طلباتِ الشراء المبرمة مع المؤسسات أو الشركات. |
El Comité recomienda al Estado parte que exija sin demora el cumplimiento de la disposición jurídica por la que las instituciones o empresas que emplean a más de 25 personas están obligadas a preparar programas para la igualdad entre los géneros o a establecer disposiciones especiales relativas a la igualdad entre los géneros en sus políticas de empleo. | UN | 229 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ دون تأخير الأحكام القانونية التي تشترط أن تقوم المؤسسات أو الشركات التي توظف أكثر من 25 شخصا بإعداد برامج عن المساواة بين الجنسين أو اعتماد أحكام خاصة تتعلق بالمساواة بين الجنسين على مستوى سياسات العمالة التي تتبعها. |
No hay una definición oficial de los contratistas que son instituciones o empresas, aunque en la instrucción administrativa ST/AI/327 se dice que se podrá contratar como contratistas a personas que presten los servicios temporales que la Organización necesite ocasionalmente con arreglo a un contrato celebrado directamente con una institución o empresa. | UN | ولا يوجد تعريف رسمي للمتعاقدين من المؤسسات أو الشركات، ولكن الأمر الإداري ST/AI/327، ينص على أنه يجوز الحصول على الخدمات المؤقتة التي يوفرها الأفراد وتحتاج إليها المنظمة من وقت إلى آخر عن طريق تعيينهم بوصفهم متعاقدين بموجب عقد يتم إبرامه مباشرة مع إحدى المؤسسات أو الشركات. |
En las propuestas que figuran en el documento A/53/385 se define claramente el término “instituciones o empresas de consultoría”. | UN | تحدد بوضوح المقترحات الواردة في الوثيقة A/53/385 مصطلح " خبراء استشاريون من مؤسسات أو شركات " وتوفر تعريفا واضحا لهما. |
2. Previa autorización del Director, la Escuela Superior podrá concertar contratos con organizaciones, instituciones o empresas, a los efectos de ejecutar sus programas. | UN | 2 - يجوز لكلية الموظفين أن تدخل، تحت سلطة المدير طرفا في عقود مع منظمات أو مؤسسات أو شركات بغية تنفيذ برامج الكلية. |
A los efectos de ejecutar sus programas, la Escuela Superior podrá, previa autorización del Director, concertar contratos con organizaciones, instituciones o empresas. | UN | 2 - يجوز لكلية الموظفين أن تدخل، تحت سلطة المدير، طرفا في عقود مع المنظمات أو مؤسسات أو شركات بغية تنفيذ برامج الكلية. |
Periódicamente, las Naciones Unidas contratan consultores a título individual, instituciones o empresas que aportan conocimientos especializados de los que no dispone la Secretaría y de los que no hay una necesidad a largo plazo. | UN | 2 - وتستعين الأمم المتحدة دوريّا بخبراء استشاريين أو بمتعاقدين من مؤسسات أو شركات لتقديم الخبرات غير المتاحة في الأمانة العامة، والتي لا حاجة لها بها على المدى الطويل. |
En el presente informe, el término " consultor " que aporta conocimientos especializados a la Secretaría se utiliza indistintamente para los que actúan a título individual y para los contratistas que son instituciones o empresas. | UN | ويستعمل مصطلح " الخبير الاستشاري " في هذا التقرير للدلالة على الخبراء الاستشاريين الأفراد وعلى المتعاقدين من مؤسسات أو شركات الذين يقدّمون للأمانة العامة خبرة متخصصة. |
a Los contratistas institucionales son instituciones o empresas que proporcionan bienes o servicios a las Naciones Unidas directamente sobre la base de un contrato (ST/AI/327 de 23 de enero de 1985). | UN | ملاحظة (أ): المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات أو منظمات تقدم السلع أو الخدمات للأمم المتحدة على أساس تعاقدي مباشر (انظر الوثيقة ST/AI no.327)، المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 1985. |
Nota 1: los contratistas institucionales son instituciones o empresas que proporcionan bienes o servicios a las Naciones Unidas directamente sobre la base de un contrato (ST/AI/327, de 23 de enero de 1985). | UN | ملاحظة 1: المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات أو منظمات تقدم السلع أو الخدمات للأمم المتحدة على أساس تعاقدي مباشر (انظر الوثيقة ST/AI no.327)، المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 1985. |