"instituciones provisionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات المؤقتة
        
    • المؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات الحكم
        
    • لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • مؤسسات مؤقتة
        
    • والمؤسسات المؤقتة
        
    • للمؤسسات المؤقتة
        
    En este sentido, queda mucho por hacer, incluso en la esfera del fomento de la capacidad y la eficacia de las instituciones provisionales. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    Afortunadamente, desde los lamentables estallidos de violencia del año pasado, las instituciones provisionales han intensificado sus esfuerzos por cumplir las normas. UN ومن حسن الطالع، أنه منذ أحداث العنف المؤسفة التي جرت السنة الماضية، كثفت المؤسسات المؤقتة جهودها لتنفيذ المعايير.
    Las instituciones provisionales han sentado las bases de una vida pacífica y normal para todos los habitantes de Kosovo. UN كما أرست المؤسسات المؤقتة الأسس التي تقوم عليها حياة طبيعية يسودها السلام بالنسبة لجميع شعب كوسوفو.
    Las instituciones provisionales del Gobierno autónomo deben actuar de guía al dar el ejemplo en la creación de condiciones favorables a la inclusión y la reconciliación. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    Contratación de los cargos directivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    El Marco Constitucional le atribuía la facultad de supervisar y, en determinadas circunstancias, anular los actos de las instituciones provisionales de autogobierno. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    El Consejo insta enérgicamente a que se establezcan sin demora las instituciones provisionales previstas en el Acuerdo de Paz de Arusha. UN ويحث بقوة على القيام، دون إبطاء، بانشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلم.
    El Consejo insta enérgicamente a que se establezcan sin demora las instituciones provisionales previstas en el Acuerdo de Paz de Arusha. UN ويحث بقوة على القيام، دون إبطاء، بانشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلم.
    La UNMIK ha creado, gracias a la adopción de medidas innovadoras, un ambiente en el que la población ha participado y se ha comprometido en la creación de instituciones provisionales para un gobierno autónomo. UN واتخذت البعثة تدابير ابتكارية لإيجاد بيئة أتاحت للسكان إمكانية إقامة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والإيمان بها.
    Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    Las instituciones provisionales y la UNMIK comparten la responsabilidad de este proceso. UN وهذا الأمر مسؤولية تتقاسمها المؤسسات المؤقتة والبعثة.
    La relación productiva de trabajo entre las instituciones provisionales y la UNMIK había sido alentadora, aunque seguía siendo necesario examinar y acelerar un mayor traspaso de autoridad. UN وظلت علاقة العمــل المثمرة بين المؤسسات المؤقتة والبعثة مشجعة إلا أنه ينبغي بحث نقل المزيد من السلطات والإسراع بذلك.
    No obstante, las instituciones provisionales estaban decididas a seguir cooperando con la UNMIK en los esfuerzos por crear una sociedad democrática tolerante. UN ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح.
    Para que las instituciones provisionales fueran más eficientes, los representantes de los albaneses de Kosovo pidieron que aumentara más la autoridad de esas instituciones. UN وطالب ممثلو ألبان كوسوفو بتمديد سلطة المؤسسات المؤقتة فترة أخرى لكي تكون أكثر فعالية.
    Algunos representantes afirmaron que con la creación de las instituciones provisionales, se había conseguido un grado de gobierno autónomo considerable. UN ورأى بعض الممثلين أن ثمة قدر كبير من الحكم الذاتي قد تحقق بالفعل بإنشاء المؤسسات المؤقتة.
    Confío en que las instituciones provisionales del Gobierno autónomo ejercerán su influencia para poner atajo a la violencia. UN وآمل أن تستخدم المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي نفوذها لكبح العنف.
    A la espera de que se establezcan las instituciones provisionales del gobierno autónomo, se han instituido mecanismos para evitar un vacío legislativo. UN 9 - وريثما يتم إنشاء المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي، تظل هناك آليات قائمة لكفالة عدم حدوث أي فراغ تشريعي.
    Mi Representante Especial ha indicado que es evidente que se han dado pasos de avance y que las instituciones provisionales han seguido avanzando en la dirección correcta. UN وأفاد ممثلي الخاص أن الخطوات الملموسة التي جرى القيام بها واضحة وأن المؤسسات الانتقالية أحرزت مزيدا من التقدم الجيد.
    A este respecto, pide la plena cooperación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo y de todos los interesados. UN وهو يدعو في هـــذا الصدد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وجميع الجهات المعنية إلى إبداء التعاون التام.
    Se establecieron puntos de referencia para las instituciones provisionales del gobierno autónomo de Kosovo UN إنشاء معايير لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو
    Control de las instituciones provisionales de autogobierno sobre todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Lamentablemente, no se ha entablado un diálogo entre Belgrado y las instituciones provisionales de Kosovo. UN ولسوء الطالع، فإن الحوار بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو لم يبدأ بعد.
    Asimismo, la UNMIK ha identificado sectores de mayor participación operacional de las instituciones provisionales, en ciertas áreas reservadas. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more