"instituto alemán de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعهد الألماني لحقوق
        
    • المؤسسة الألمانية لحقوق
        
    Los representantes del Instituto Alemán de Derechos Humanos examinaron un borrador del informe. UN ونوقش التقرير في صيغة مشروع مع ممثلي المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Por último, se espera que el Instituto Alemán de Derechos Humanos, como centro de información, sirva de complemento a las instituciones y las actividades. UN وفي الختام، فإنه من المتوقع أن يكمل عمل المعهد الألماني لحقوق الإنسان، بوصفه مركزاً للمعلومات، أعمال المؤسسات والأنشطة.
    Miembro de la Junta del Instituto Alemán de Derechos Humanos desde 2003 UN عضو مجلس، المعهد الألماني لحقوق الإنسان، منذ سنة 2003
    En ese sentido, el plan de acción nacional se someterá a debate con la sociedad civil, en cooperación con el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    189. El Instituto Alemán de Derechos Humanos celebró que Alemania hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones, cuya aplicación vigilaría estrechamente. UN 189- رحبت المؤسسة الألمانية لحقوق الإنسان بقبول ألمانيا لأغلب التوصيات، وسترصد تنفيذها عن كثب.
    Además, está prevista para el segundo trimestre de 2007 la ultimación de un lector sobre el tema recopilado en colaboración con el Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte). UN ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Muchas de las propuestas formuladas por su Ministerio y por el Instituto Alemán de Derechos Humanos ya se han aplicado. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Vicepresidente de la Junta de Síndicos del Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN نائب رئيس مجلس أمناء المعهد الألماني لحقوق الإنسان
    Alemania: Instituto Alemán de Derechos Humanos UN ألمانيا: المعهد الألماني لحقوق الإنسان
    También se recibieron presentaciones del Instituto Alemán de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وتم استلام تقارير أيضا من المعهد الألماني لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي.
    7. Instituto Alemán de Derechos Humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) UN 7 - المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    El Gobierno Federal distribuye gratuitamente el folleto, que también se ha facilitado a expertos en la materia, por ejemplo a quienes asistieron a la reunión celebrada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos mencionado anteriormente. UN وتوزع الحكومة الاتحادية الكتيب مجانا. ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    29. El 10 de septiembre de 2008, el ACNUDH participó en un taller organizado en Berlín por el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    4. El Instituto Alemán de Derechos Humanos 173 - 174 59 UN 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان 173-174 73
    173. El Instituto Alemán de Derechos Humanos es una institución nacional independiente que existe desde 2003. UN 173- عُرف المعهد الألماني لحقوق الإنسان المنشأ منذ عام 2003 بوصفه مؤسسة مستقلة وطنية لحقـوق الإنسـان.
    174. El Instituto Alemán de Derechos Humanos es financiado fundamentalmente por el Estado pero define sus proyectos con total independencia. UN 174- ويتلقى المعهد الألماني لحقوق الإنسان تمويله الأساسي من الدولة، ولكنه يحدد مشاريع عمله مستقلاً عن أي تأثير حكومي.
    2003 hasta Miembro y Presidente (desde 2008), Junta de Consejeros del la fecha Instituto Alemán de Derechos Humanos, Berlín UN 2003 - حتى الآن عضو (ومنذ عام 2008 رئيس) مجلس الأمناء، المعهد الألماني لحقوق الإنسان، برلين
    El Comité, si bien constata que se dispone de otros recursos, incluso judiciales, recomienda al Estado parte que extienda la competencia del Instituto Alemán de Derechos Humanos a la recepción de denuncias, incluidas las relativas a derechos económicos, sociales y culturales, dada la facilidad de acceso de la población a mecanismos como ese. UN تلاحظ اللجنة سبل الانتصاف الأخرى المتاحة، بما في ذلك سبيل الانتصاف القضائي، لكنها توصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق اختصاص المعهد الألماني لحقوق الإنسان لكي يتمكن من تلقي الشكاوى، بما في ذلك الشكاوى التي تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجعل هذه الآليات في متناول عامة الجمهور.
    1. Sírvanse facilitar información sobre las actividades llevadas a cabo por el Instituto Alemán de Derechos Humanos y relacionadas con la Convención. UN 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية.
    d) El observador de una institución nacional de derechos humanos: Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (también en nombre del Instituto Alemán de Derechos Humanos). UN (د) المراقب عن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان هي: لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسانية (بالنيابة أيضاً عن المؤسسة الألمانية لحقوق الإنسان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more