La capacitación se interrumpió mientras las instancias judiciales se ocupaban de establecer un Instituto de Formación Judicial para coordinar las actividades de capacitación. | UN | وتوقف التدريب لأن الهيئة القضائية كانت منشغلة بإنشاء معهد التدريب القضائي لتنسيق التدريب. |
Se celebraron 32 reuniones para prestar asesoramiento técnico sobre los preparativos de la Conferencia Judicial Nacional, 10 reuniones sobre el Plan de Reforma Judicial y 7 reuniones con el Instituto de Formación Judicial. | UN | قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي. |
La UNMIL colaboró plenamente con el Instituto de Formación Judicial y participó como miembro de la Junta de Gobierno y del Comité de Planes de Estudio del Instituto. | UN | شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية. |
En particular, la creación del Instituto de Formación Judicial que ofrecerá capacitación para personal de todos los niveles del poder judicial, así como programas de orientación para nuevos funcionarios judiciales y programas de educación permanente para los actuales miembros del poder judicial. | UN | وعلى وجه الخصوص، سوف يُسهم إنشاء معهد التدريب القضائي في توفير التدريب للعاملين على جميع مستويات القضاء، وستتضمَّن أنشطته إعداد برامج توجيهيه لموظفي القضاء الجدد، فضلاً عن مواصلة توفير التعليم القانوني لأعضاء السلطة القضائية الحاليين. |
:: Asesoramiento al Gobierno en el fortalecimiento del sistema de formación jurídica, judicial y penitenciaria, incluidos el Instituto de Formación Judicial, la Academia Nacional de Policía y las facultades de derecho, mediante sesiones de trabajo mensuales con las autoridades y las instituciones educativas de Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة لتعزيز النظم التعليمية في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك توفير المساعدة لمعهد التدريب القضائي ومدرسة الشرطة الوطنية وكليات الحقوق، وذلك عن طريق دورات عمل شهرية مع السلطات الإيفوارية والمؤسسات التعليمية |
Los talleres principales no se celebraron, puesto que la creación del Instituto de Formación Judicial provocó que se modificara el enfoque de la incorporación de la formación en derechos humanos en el programa de estudios principal. | UN | ولم تنظم حلقات العمل الرئيسية لأن إنشاء معهد التدريب القضائي تطلب تغيير النهج المتبع وتضمين المقرر التدريبي الرئيسي مسائل حقوق الإنسان. |
Desde mayo de 2009, el Instituto de Formación Judicial se ha centrado inicialmente en capacitar a más de 350 magistrados que carecían de fondos | UN | ويشدد معهد التدريب القضائي منذ أيار/مايو 2009 على تدريب أكثر من 350 من القضاة. |
Se establece y se pone en marcha un Instituto de Formación Judicial | UN | إنشاء معهد التدريب القضائي وتشغيله |
El Instituto de Formación Judicial, con cooperación internacional, ha organizado un evento sobre la administración de justicia, en el que se han destacado el código ético y la profesionalidad. | UN | وقد نظم معهد التدريب القضائي من خلال التعاون الدولي مناسبة عن إقامة العدل، مع التركيز على مدونة الأخلاقيات وعلى المهنية. |
Bélgica menciona también el Instituto de Formación Judicial que organiza sesiones de capacitación para jueces, pasantes de juez, secretarios, alguaciles, fiscales y otros funcionarios del poder judicial. | UN | وأشارت بلجيكا أيضا إلى معهد التدريب القضائي بها الذي ينظم التدريب للقضاة، والمتدربين على العمل القضائي، والكتبة، والسكرتيرات، والمدعين العامين، وغيرهم من موظفي الجهاز القضائي. |
72. Los magistrados belgas siguen cursos de formación, organizados con el Instituto de Formación Judicial (IFJ), sobre la violencia contra la mujer y en particular en la pareja. | UN | 72- ينظم معهد التدريب القضائي دورات تدريبية لفائدة القضاة البلجيكيين بشأن العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف بين الأزواج. |
148. En 2011 los magistrados recibieron un curso de formación sobre la TSH, organizado por el Instituto de Formación Judicial. | UN | 148- وتلقى القضاة تدريباً في مجال الاتجار بالبشر عام 2011، نظمه معهد التدريب القضائي. |
Se celebraron 14 sesiones de trabajo con autoridades de Côte d ' Ivoire, representantes del Instituto de Formación Judicial y la Escuela Nacional de Prisiones de Francia para fortalecer el sistema de educación penitenciario | UN | عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون |
El Instituto de Formación Judicial y Jurídica del Departamento del Primer Ministro organiza anualmente un " Seminario sobre derechos humanos desde la perspectiva internacional " para funcionarios de los servicios judicial y jurídico. | UN | وقام معهد التدريب القضائي والقانوني التابع لديوان رئيس الوزراء بتنظيم " الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان من منظور دولي " سنوياً لأجل الموظفين القضائيين والقانونيين. |
Se establece un Instituto de Formación Judicial | UN | إنشاء معهد التدريب القضائي |
:: Asistencia al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia para la capacitación y la realización de talleres destinados a mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia | UN | :: تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية |
Asistencia al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia para la capacitación y la realización de talleres destinados a mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia | UN | تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية |
:: Asistencia jurídica y técnica al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia sobre la elaboración y ejecución de programas de capacitación de funcionarios judiciales, mediante la organización de seminarios bimensuales para mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales, e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia | UN | :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وذلك من أجل تصميم وتنفيذ برامج للتدريب لفائدة الموظفين القضائيين، وإجراء حلقات عمل نصف شهرية لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية |
Si bien la apertura del Instituto de Formación Judicial en junio de 2008 fue un paso importante para subsanar la escasez de personal cualificado, ese Instituto aún no funciona a pleno rendimiento, principalmente debido a la falta de presupuesto. | UN | وبينما يمثل بدء عمل معهد التدريب القضائي في حزيران/يونيه 2008 خطوة هامة لمعالجة النقص في الموظفين المؤهلين، فإنه لم يصل بعد إلى مرحلة التشغيل الكامل، بسبب الافتقار إلى التمويل من الميزانية في المقام الأول. |
Asistencia jurídica y técnica al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia sobre la elaboración y ejecución de programas de capacitación de funcionarios judiciales, mediante la organización de seminarios bimensuales para mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales, e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia | UN | تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وذلك من أجل تصميم وتنفيذ برامج للتدريب لفائدة الموظفين القضائيين، وإجراء حلقات عمل نصف شهرية لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية |