"instituto nacional de estadísticas y censos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعهد الوطني للإحصاء والتعداد
        
    • المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان
        
    • المعهد الوطني للإحصائيات وتعداد السكان
        
    Fuente: Encuesta de Hogares sobre Propósitos Múltiples (EHPM) 1995-2004, Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض بشأن الأسر، 1995-2004، المعهد الوطني للإحصاء والتعداد السكاني.
    Fuente: EHPM 2003, Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض بشأن الأسر، 2003، المعهد الوطني للإحصاء والتعداد السكاني.
    Sobre datos del Ministerio de Economía, Obras y Servicios Públicos (MECON) y Encuesta Permanente de Hogares (EPH) del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC). UN بيانات مقدمـــة من وزارة الاقتصـــاد والأشغــــال والخدمـات العامــــة والدراســـة الاستقصائيــة للمنازل التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Se ha considerado como una alternativa para contar con datos desagregados el fortalecimiento del Sistema de Indicadores con Enfoque de Género el cual se trabajó en coordinación con el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN قمنا، كأسلوب بديل للحصول بيانات مفصلة، بدراسة تعزيز نظام المؤشرات التي تركز على المنظور الجنساني، والذي يعمل بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Fuente: EHPM 1994-2004, Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض بشأن الأسر، 1994-2004، المعهد الوطني للإحصاء والتعداد السكاني.
    Durante los preparativos para el VIII Censo de Población y el V Censo de Vivienda, la Oficina del UNFPA en Nicaragua colaboró con el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC) para mejorar la información disponible sobre la población indígena. UN خلال الإعداد للتعداد الوطني الثامن للسكان والتعداد الوطني الخامس للمساكن، عمل المكتب القطري للصندوق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد من أجل تحسين المعلومات المتوافرة عن الشعوب الأصلية.
    Los datos de población aquí presentados son proyecciones de población basadas en el Censo de población del año 1995 realizadas por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN وبيانات السكان المقدمة هنا هي تقديرات للسكان تستند إلى التعداد السكاني لعام 1995 الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC). UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Por esta razón, la información demográfica habrá de referirse, bien al censo de 2001, o a estimaciones al 2010, realizadas por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN ولهذا السبب فإن المعلومات الديموغرافية تستند إما إلى تعداد عام 2001 أو إلى توقعات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد لعام 2010.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC). UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    16. Instituto Nacional de Estadísticas y Censos INE UN 16 - المعهد الوطني للإحصاء والتعداد
    Instituto Nacional de Estadísticas y Censos - INEC UN المعهد الوطني للإحصاء والتعداد INEC
    El Instituto Nacional de Estadísticas y Censos ha asumido en forma decidida la producción y análisis de información estratégica para la identificación de la desigualdad de género. UN 151 - وقد تولى المعهد الوطني للإحصاء والتعداد إنتاج وتحليل المعلومات الاستراتيجية لتحديد أوجه التفاوت بين الجنسين، بعزم.
    252. El diseño muestral tiene de base cartografía de segmentos censales, fuentes y años, realizado por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN 253- يستند النموذج الذي وضعه المعهد الوطني للإحصاء والتعداد إلى خريطة لشرائح التعداد وإلى استخدام مصادر وسنوات البيانات المناسبة.
    1131. En la actualidad la tasa de analfabetismo nacional se mantiene en 20,5%, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC). UN 1134- وفي الوقت الحالي، يصل معدل الأمية إلى 20.5 في المائة على الصعيد الوطني، وفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    24. Dentro de la información con la que cuenta el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos, levantada en el censo de 2001, se concluyó que la esperanza de vida al nacer aumentó de 68,9 años de edad en 1990, a 73,8 años en 2001. UN 24- وقد أظهرت المعلومات التي جمعها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد من خلال تعداد 2001، أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة ارتفع من 68.9 سنة في 1990 إلى 73.8 سنة في 2001.
    A continuación la información obtenida por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos en la Encuesta de Condiciones de Vida del período 2005-2006. UN والمعلومات التالية حصل عليها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد من خلال الدراسة الاستقصائية للأوضاع المعيشية التي أُجريت في 2005-2006.
    34. En relación con el porcentaje de uso de anticonceptivos por mujeres de 15 a 49 años, según la quinta ronda de la Encuesta de Condiciones de Vida hecha por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos en el período 2005-2006, se concluyó que de un total de 3.095.866 mujeres que conocen sobre métodos anticonceptivos, 1.528.788, correspondiente al 49%, los utiliza. UN 34- وبخصوص استعمال النساء بين سن 15 و49 لوسائل منع الحمل، تشير الدراسة الاستقصائية الخامسة للأحوال المعيشية التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد في الفترة 2005-2006، إلى أنه من بين 866 095 3 امرأة مطلعة على أساليب منع الحمل، هناك 788 528 1 امرأة أو 49 في المائة تلجأ إلى استعمالها.
    En la aplicación del Convenio entre el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC) y el Instituto Nacional de las Mujeres (INAMU), se realizó una propuesta metodológica para la realización de una Encuesta de Uso del Tiempo para obtener información para el cálculo de indicadores sobre este tema con perspectiva de género. UN اقتُرحت لدى تنفيذ الاتفاق المبرم بين المعهد الوطني للإحصاء والتعداد والمعهد الوطني للمرأة، منهجية لإجراء دراسة استقصائية متعلقة باستخدام الوقت للحصول على معلومات من أجل حساب المؤشرات في هذا المجال من منظور جنساني.
    El Instituto Nacional de Empleo - INEM-, tiene como fuente estadística al Instituto Nacional de Estadísticas y Censos - INEC-. UN ويستخدم المعهد الوطني للعمالة المعهد الوطني للإحصائيات وتعداد السكان كمصدر لمعلوماته الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more