"instituto nacional de investigaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعهد الوطني لبحوث
        
    • المعهد الوطني للبحوث
        
    • معهد البحوث الوطني
        
    • المعهد الوطني للأبحاث
        
    • Cinco becas para estudios de bromatología y tecnología alimentaria en el Instituto Nacional de Investigaciones Alimentarias del Japón UN ● خمس في علوم وتكنولوجيا اﻷغذية في المعهد الوطني لبحوث اﻷغذية، اليابان
    El Centro cuenta con el apoyo del Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales del Brasil y del Instituto Nacional de Astrofísica, Óptica y Electrónica de México. UN ويتلقّى هذا المركز الدعم من كل من المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل، والمعهد الوطني للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات في المكسيك.
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, São José dos Campos (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل
    1992: Investigadora principal del Instituto Nacional de Investigaciones y Fomento de la Sanidad, Ministerio de Sanidad. UN ١٩٩١ الى تشرين باحثة أقدم، المعهد الوطني للبحوث الصحية والتنمية، وزارة الصحة
    Instituto Nacional de Investigaciones Económicas y Sociales UN المعهد الوطني للبحوث الاجتماعية والاقتصادية
    En Marruecos, el Instituto Nacional de Investigaciones Agronómicas ha puesto en circulación más de 75 variedades de cereales, incluidas variedades que tienen la capacidad de adaptarse a la sequía. UN وفي المغرب، أعلن المعهد الوطني للبحوث الزراعية عن إنتاج أكثر من 75 صنفا من الحبوب، بما فيها المحاصيل التي تقاوم الجفاف.
    Instituto Nacional de Investigaciones Astronómicas y Geofísicas UN معهد البحوث الوطني للفيزياء الفلكية والفيزياء الجيولوجية
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, São José dos Campos (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, Santa Maria, Rio Grande do Sul (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سانتا ماريا، ريو غراندي دو سول، البرازيل
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, Santa Maria, Rio Grande do Sul (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سانتا ماريا، ريو غراندي دو سول، البرازيل
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, Santa Maria, Rio Grande do Sul (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سانتا ماريّا، ريو غراندي دو سول، البرازيل
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, Santa Maria, Rio Grande do Sul (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سانتا ماريّا، ريو غراندي دو سول، البرازيل
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, Santa Maria, Rio Grande do Sul (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سانتا ماريّا، ريو غراندي دو سول، البرازيل
    Asimismo ha organizado cursos de capacitación sobre nutrición y tecnología de los alimentos en el Instituto Nacional de Investigaciones sobre Alimentos de Tsukuba (Japón), y en otras instituciones asociadas a las Naciones Unidas. UN ونظمت دورات تدريبية عن تكنولوجيا التغذية واﻷغذية في المعهد الوطني لبحوث اﻷغذية في تسوكوبا باليابان، وفي مؤسسات أخرى منتسبة لﻷمم المتحدة.
    El Instituto Nacional de Investigaciones sobre el Desierto de la Universidad Ben Gurion de Israel trabaja en la investigación y desarrollo de zonas áridas, y en particular en la conversión del desierto en un medio ambiente productivo. UN ويعكف المعهد الوطني للبحوث الصحراوية في جامعة بن غوريون باسرائيل على بحوث وتنمية المناطق القاحلة، ولا سيما تحويل الصحراء الى بيئة منتجة.
    Otros países comunicaron que no disponen de un único órgano que se ocupe de dirigir la investigación; en Gambia, por ejemplo, el Ministerio de Agricultura y la Junta Nacional de Investigaciones Agronómicas dirigen la investigación y el Instituto Nacional de Investigaciones Agronómicas la lleva a cabo. UN وفي بلدان مثل غامبيا مثلاً، ذكر أنه لا يوجد فيها هيئة واحدة مسؤولة عن إدارة البحوث التي تتولاها مع ذلك وزارة الزراعة والمجلس الوطني للبحوث الزراعية في حين يتولى المعهد الوطني للبحوث الزراعية إجراؤها.
    Se basa en un estudio realizado por el Instituto Nacional de Investigaciones de Dinamarca sobre la cultura en el lugar de trabajo y sus efectos en las decisiones de los hombres de tomarse licencias para la atención de los hijos. UN وتستند هذه النشرة إلى استقصاء أجراه المعهد الوطني للبحوث في الدانمرك بشأن ثقافة مكان العمل وأثرها في قرارات الرجال في أخذ إجازة والدية.
    En abril, el Rector y el Presidente de la Cervecería Kirin del Japón concedieron diplomas de honor a cinco becarios de la UNU que han cumplido un año de capacitación en el Instituto Nacional de Investigaciones Alimentarias de Tsukuba, Japón. UN ١٥٢ - وفي نيسان/أبريل منح رئيس الجامعة ورئيس شركة كيرين للبيرة في اليابان شهادات لخمسة زملاء في الجامعة ﻹتمامهم سنة من التدريب في المعهد الوطني للبحوث الغذائية باليابان في تسوكوبا.
    La contribución de Kirin permite que cada año cinco becarios de países en desarrollo reciban la oportunidad de investigar y capacitarse durante un año en bromatología y tecnología de los alimentos en el Instituto Nacional de Investigaciones Alimentarias y que se brinde apoyo para la continuación de sus actividades de investigación cuando regresen a sus países de origen. UN وتتيح مساهمة شركة كيرين للجامعة أن تقدم سنويا لخمسة زملاء من البلدان النامية فرصا للبحث والتدريب لمدة سنة في مجال علم تكنولوجيا اﻷغذية في المعهد الوطني للبحوث الغذائية وتقدم الدعم لاستمرار جهودهم البحثية عندما يعودون إلى بلادهم.
    La contribución anual de la empresa cervecera de Kirin permite que la UNU proporcione a cinco becarios procedentes de países en desarrollo oportunidades de investigación y capacitación durante un año en bromatología y tecnología de la alimentación en el Instituto Nacional de Investigaciones Alimentarias del Japón y apoyo en las actividades de investigación que realizan en sus respectivos países. UN والمساهمة السنوية المقدمة من شركة كيرين المنتجة للجعة تتيح للجامعة أن تتيح سنويا لخمسة زملاء من البلدان النامية فرصا للبحث والتدريب لمدة سنة في مجال علم وتكنولوجيا اﻷغذية في المعهد الوطني للبحوث الغذائية وأن تقدم الدعم لمواصلة جهودهم البحثية عند عودتهم إلى بلادهم.
    Entre las actividades nacionales para beneficiarse de los nódulos polimetálicos en la zona económica exclusiva cabe mencionar las de las Islas Cook, que recientemente establecieron un Instituto Nacional de Investigaciones. UN 315 - وتشمل الجهود الوطنية للاستفادة من العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المناطق الاقتصادية الخالصة تلك المبذولة من جزر كوك التي أنشأت حديثا معهد البحوث الوطني.
    21. La evaluación económica de los daños directos sufridos por el pueblo cubano por la aplicación del bloqueo, efectuada por el Instituto Nacional de Investigaciones Económicas, con la participación de especialistas de diversos ministerios, empresas y otras instituciones cubanas, revela que éstos superan la cifra de 79.325,2 millones de dólares. UN 21 - وكشف التقييم الاقتصادي الذي أجراه المعهد الوطني للأبحاث الاقتصادية، بمشاركة خبراء من مختلف الوزارات والمنشآت والمؤسسات الكوبية الأخرى في ما يتعلق بالأضرار المباشرة التي يعانيها الشعب الكوبي بفعل تطبيق الحصار، أن قيمة الأضرار تجاوزت مبلغ 000 200 325 79 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more