"instructores en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدربين في
        
    • المدربين على
        
    • مدربا في
        
    • مدربين في
        
    • المدرِّبين في
        
    • المدرّبين في
        
    • المدرِّبين على
        
    • المدربين بشأن
        
    • اعتمادهم في
        
    • المدربين المتخصصين في
        
    • مدرباً في
        
    • مدربي
        
    • مدربين على
        
    • والمدربين في
        
    • المدربون في
        
    La segunda fase será un seminario para capacitar a los instructores en Windhoek. UN وتتمثل المرحلة الثانية في تنظيم حلقة عمل لتدريب المدربين في ويندهوك.
    C. Seminario subregional de formación de instructores en materia de consolidación de la paz por medio de medidas concretas de desarme UN جيم - الحلقــة الدراسيــة دون اﻹقليميــة ﻹعداد المدربين في مجال تعزيز السلام عن طريق تدابير ملموسة لنزع السلاح
    Entre sus cometidos destaca la formación de instructores en derecho internacional humanitario y la supervisión de sus actividades sobre el terreno. UN ومن مهام الوحدة تدريب المدربين في مجال القانون الإنساني الدولي ورصد أنشطتهم في الميدان.
    de 1991 instructores en el marco de las Mujeres en el Derecho y el Desarrollo en África (WILDAF), Harare. UN اجتماع منظمة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا المعني بتدريب المدربين على محو الأمية القانونية، هراري، زمبابوي.
    Capacitación de instructores en habla esofágica UN تدريب المدربين على الكلام المريئي
    La segunda fase será un seminario para capacitar a los instructores en Windhoek UN تشمل المرحلة الثانية عقد حلقة عمل لتدريب المدربين في ويندهوك
    Cuba formuló planes de capacitación de instructores en prevención del uso indebido de drogas, destinados a médicos y docentes. UN ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية.
    Hasta la fecha se han graduado 90 formadores de instructores en género y desarrollo en el Centro ugandés de asesoramiento en cuestiones de género. UN مركز الموارد الجنسانية لأوغندا، قام حتى الآن بتخريخ 90 من مدربي المدربين في المسائل الجنسانية والإنمائية
    También ha finalizado un manual de capacitación para los instructores en materia de derechos humanos, que se utilizará en la Academia de Policía. UN كما انتهت من وضع دليلٍ لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، وهو دليل تعتزم استخدامه أكاديمية تدريب الشرطة.
    La planificación de nuevos cursos de formación de instructores en diversas regiones en 2005 se encuentra en una etapa avanzada. UN وقد بلغ مرحلة متقدمة التخطيط الهادف إلى إجراء مزيد من دورات ' ' تدريب المدربين`` في مناطق مختلفة خلال عام 2005.
    En 2005, personal del ACNUR impartió capacitación a instructores en materia de prevención de la violencia sexual y por motivos de género. Se han puesto en marcha proyectos conexos en 16 países. UN ونفذ لفائدة موظفي المفوضية في سنة 2005 نشاط لتدريب المدربين في مجال منع العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبدأ العمل في 16 بلدا في مشاريع تتعلق بذلك المجال.
    :: La capacitación de instructores en materia de género; UN تمرين المدربين في مجال الشؤون الجنسانية؛
    Curso de capacitación de instructores en materia de armas de fuego impartido a 8 participantes masculinos UN دورة لتدريب المدربين في مجال الأسلحة النارية، خُصصت لـ 8 ذكور من المشاركين
    Capacitación de instructores en un curso sobre igualdad de género UN حلقة عمل بشأن تدريب المدربين في مجال المساواة بين الجنسين
    1996 Capacitación de instructores en cuestiones de género, Nairobi. UN ١٩٩٦ تدريب المدربين على اﻷمور المتعلقة بنوع الجنس، نيروبي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz imparte anualmente cursos de capacitación de instructores en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, Italia. UN تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات تدريب المدربين على أساس سنوي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Este año el CNSF ha inaugurado con carácter regional un programa de formación de instructores en ejercicios aeróbicos. UN واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك.
    Se trataba de establecer una red de 40 instructores en adquisiciones de las Naciones Unidas que se encargarían de organizar un servicio sostenible de capacitación interna. UN والهدف هو إنشاء شبكة من 40 مدربا في مجال مشتريات الأمم المتحدة مسؤولين عن تقديم تدريب داخلي مستدام.
    Igualmente, la Oficina prestó asistencia a organizaciones no gubernamentales de Camboya en la redacción de programas educativos y de capacitación para los monjes budistas de todas las provincias a fin de que hicieran de instructores en materia de derechos humanos. UN وساعد هذا المكتب أيضا المنظمات الكمبودية غير الحكومية على صياغة المناهج الدراسية والتدريبية التي قُدمت إلى الكهنة البوذيين القادمين من جميع المقاطعات ليصبحوا بدورهم مدربين في مجال حقوق اﻹنسان.
    Instructores de Camboya, Ghana, Kenia, Mauricio, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y Sudáfrica asistieron a la primera fase del curso de formación de instructores en administración moderna de puertos. UN وحضر المرحلة الأولى من دورة تدريب المدرِّبين في مجال إدارة الموانئ الحديثة مدرِّبين من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وغانا وكمبوديا وكينيا وموريشيوس ونيجيريا.
    - La formación de núcleos de instructores en materia de liderazgo femenino en las ocho regiones del país; UN - تدريب نواة من المدرّبين في مجال القيادة النسائية في المناطق الثماني من البلد؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pospuso la sesión de capacitación de instructores en técnicas de supervisión UN أجلت إدارة عمليات حفظ السلام الدورة التدريبية لتدريب المدرِّبين على المهارات الإشرافية
    Se impartió otro curso de formación de instructores en materia de derechos humanos de 5 días de duración para 18 miembros de las Fuerzas Armadas de Liberia UN عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان استغرقت 5 أيام لـ 18 من أفراد القوات المسلحة الليبرية
    :: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para 25 oficiales de capacitación en el uso de armas de fuego y capacitadores de instructores en 12 operaciones sobre el terreno UN :: توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية
    Asimismo, se está fortaleciendo un grupo élite de instructores en cada fuerza, que reproduzca y sostenga el esfuerzo. UN ويجري الآن تعزيز مجموعة من المدربين المتخصصين في كل فيلق من فيالق الجيش أو الشرطة من أجل متابعة العملية وتكرارها في أماكن أخرى.
    En 2011, los especialistas de los centros provinciales para la prevención del VIH que han sido capacitados por expertos internacionales formaron a su vez a 124 instructores en seis unidades militares experimentales y les proporcionaron un módulo que habían desarrollado con este fin; UN يدرب الخبراء من مراكز الولايات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية مع خبراء دوليين، وفي عام 2011 تم إعداد 124 مدرباً في ست من الوحدات التجريبية الحكومية العسكرية وقد تم تزويدهم بوحدة نمطية وضعت لهذا الغرض؛
    Dada la necesidad de disminuir los daños que causan estos incendios y de enfrentar sus causas básicas, con el proyecto se está entrenando a instructores en el uso de métodos proactivos y participativos de lucha contra los incendios y generando capacidad para utilizar el fuego con fines útiles. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى الحد من هذا الإحراق المضر ومعالجة الأسباب الجذرية للحرائق، يدرب المشروع مدربين على الإدارة الاستباقية والتشاركية للحرائق وبناء القدرة في استعمال النار كوسيلة.
    *14. Se alienta al Departamento de Asuntos de Desarme a organizar, en cooperación con la UNU y la Universidad para la Paz, programas de capacitación para educadores e instructores en materia de desarme y no proliferación. UN 14* - ينبغي تشجيع إدارة شؤون نزع السلاح على أن تقوم، في ظل التعاون مع جامعة الأمم المتحدة وجامعة السلام، بتنظيم برنامج لتدريب المعلمين والمدربين في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Junta Asesora acogió también complacida la iniciativa de la secretaría de preparar una guía y/o manual de información basado en las conferencias y el material facilitado por los instructores en el primer curso de formación. UN ورحبت الهيئة الاستشارية أيضا بمبادرة الأمانة إلى إصدار كتيِّب و/أو دليل تدريبي استنادا إلى ما ألقاه المدربون في الدورة التدريبية الأولى من محضرات وما قدموه فيها من مواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more