Tal vez la Junta Ejecutiva del PNUD desee aprobar las enmiendas del Instrumento Constitutivo del FMAM. | UN | قد يود المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتماد تعديلات صك مرفق البيئة العالمية. |
12. La Administradora acoge con beneplácito esa decisión y las resultantes enmiendas y aclaraciones propuestas del Instrumento Constitutivo del FMAM. | UN | 12 - وترحب مديرة البرنامج بهذا المقرر والتعديلات المقترحة الناتجة على صك مرفق البيئة العالمية والتوضيحات فيه. |
Enmienda 5: Modificación de los párrafos 11 y 21 del Instrumento Constitutivo del FMAM referentes a su función de evaluación | UN | التعديل 5: تعديلات على الفقرتين 11 و 21 من صك مرفق البيئة العالمية المتصلتين بوظيفة تقييم مرفق البيئة العالمية |
El Instrumento Constitutivo del FMAM que habrá de enmendarse fue aprobado por la Junta Ejecutiva del PNUD mediante su decisión 94/10. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في قراره 94/10 صك المرفق المزمع تعديله. |
En el presente documento se describen las dos enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM propuestas para su aprobación y se explican la justificación de esas enmiendas y sus repercusiones más importantes para el PNUD. | UN | وتبين هذه الوثيقة التعديلين على صك المرفق المقترح اعتمادهما وتعرض مبرراتهما وآثارهما الرئيسية على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pese a que el Instrumento Constitutivo del FMAM requiere que la Asamblea se reúna cada tres años, en la práctica ese órgano se ha reunido cada cuatro años a fin de que sus reuniones coincidieran con el ciclo de reposición. | UN | وعلى الرغم من أن صك مرفق البيئة العالمية يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد. |
La Junta Ejecutiva del PNUD tal vez desee aprobar las enmiendas propuestas al Instrumento Constitutivo del FMAM, cuyo texto figura en la decisión de la cuarta Asamblea del FMAM y se reproduce en la presente nota. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي اعتماد التعديلين على صك مرفق البيئة العالمية على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية الرابعة للمرفق والمبين في هذه المذكرة. |
En el presente documento se describen las cinco enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM propuestas para su aprobación, y se exponen su justificación y sus principales repercusiones para el PNUD. | UN | وهذه الوثيقة تشرح التعديلات الخمسة أعلاه على صك مرفق البيئة العالمية المقترحة للاعتماد وتورد مبرراتها وآثارها الرئيسية المتعلقة بالبرنامج الإنمائي. |
3. En el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del FMAM se establece lo siguiente: | UN | 3 - وتنص الفقرة 34 من صك مرفق البيئة العالمية على ما يلي: |
7. La enmienda propone que se añada un nuevo inciso e) al párrafo 6 del Instrumento Constitutivo del FMAM en el que se dispondría que el FMAM: | UN | 7 - يقترح التعديل إضافة فقرة فرعية جديدة (هـ) إلى الفقرة 6 من صك مرفق البيئة العالمية تنص على أن مرفق البيئة العالمية: |
23. La Administradora acoge con beneplácito esa decisión y la resultante enmienda propuesta del Instrumento Constitutivo del FMAM que reafirma la independencia de su función de evaluación. | UN | 23 - وترحب مديرة البرنامج بهذا المقرر والتعديل المقترح الناتج على صك مرفق البيئة العالمية الذي يؤكد استقلالية وظيفة تقييم مرفق البيئة العالمية. |
En dicho informe se recuerda la fase experimental del FMAM, se describen los principales aspectos de la reestructuración del FMAM, la reciente reposición de sus recursos y las modalidades de la adopción del Instrumento Constitutivo del FMAM por los órganos rectores de los organismos de ejecución. | UN | ويشير التقرير إلى المرحلة الرائدة لمرفق البيئة العالمية، ويصف أهم جوانب إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية، وتجميمه في الفترة اﻷخيرة وطرائق اعتماد صك مرفق البيئة العالمية من مجالس ادارات الوكالات المنفذة. |
Las enmiendas del Instrumento Constitutivo del FMAM entran en vigor una vez aprobadas por los tres órganos de ejecución y el Depositario del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | 8 - ويبدأ نفاذ التعديلات التي أُدخلت على صك مرفق البيئة العالمية فور أن تقرها الوكالات المنفذة الثلاث جميعها وأمين المرفق. |
Los motivos en que se basa esta recomendación se exponen en el documento GEF/A.4/9 de la Asamblea del FMAM, titulado " Enmiendas propuestas al Instrumento Constitutivo del FMAM " , del cual se reproducen a continuación las secciones pertinentes. | UN | وترد أسباب هذه التوصية في وثيقة جمعية المرفق GEF/A.4/9 المعنونة " التعديلات المقترحة على صك مرفق البيئة العالمية " ، ويُعاد أدناه بيان الفروع ذات الصلة. |
II. Decisión de la Quinta Asamblea del FMAM, celebrada en Cancún (México) los días 28 y 29 de mayo de 2014, por la que se aprueban cinco enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM I. Antecedentes | UN | الثاني - مقرر الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية، التي عقدت في كانكون، المكسيك في 28-29 أيار/مايو 2014، لاعتماد خمسة تعديلات على صك مرفق البيئة العالمية |
5. En tres ocasiones previas se han introducido enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM y todas ellas han sido aprobadas por la Junta Ejecutiva, así como por los órganos rectores del Banco Mundial y del PNUMA. | UN | 5 - وقد أدخلت تعديلات على صك مرفق البيئة العالمية في ثلاث مناسبات سابقة واعتمدت جميعا من المجلس التنفيذي، وكذلك مجلسي إدارة البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
6. Por recomendación del Consejo del FMAM, la Quinta Asamblea del FMAM ha aprobado cinco enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM. | UN | 6 - بناء على توصية مجلس مرفق البيئة العالمية، اعتمدت الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية خمسة تعديلات على صك مرفق البيئة العالمية. |
10. Esta enmienda ofrece la posibilidad de continuar enmendando el párrafo 6 del Instrumento Constitutivo del FMAM para actualizar y aclarar aún más y de forma ordenada las responsabilidades del FMAM respecto de cada uno de los convenios a los que presta servicio. | UN | 10 - يتيح التعديل السابق الفرصة لزيادة تعديل الفقرة 6 من صك مرفق البيئة العالمية بغية تحديث وزيادة توضيح مسؤوليات مرفق البيئة العالمية بموجب كل اتفاقية من الاتفاقيات التي يخدمها على نحو منظم. |
También es responsabilidad de la Asamblea del FMAM estudiar y aprobar los proyectos de enmienda al Instrumento Constitutivo del FMAM, el conjunto de normas que rigen su funcionamiento. | UN | وجمعية المرفق مسؤولة أيضا عن النظر في التعديلات المقترح إدخالها على صك المرفق والموافقة عليها، أي مجموعة القواعد التي يعمل المرفق بموجبها. |
Hasta octubre de 2010, se habían introducido dos enmiendas al Instrumento Constitutivo del FMAM. | UN | 6 - ولغاية تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان قد أُدخل تعديلان سابقان على صك المرفق. |
La versión actual del Instrumento Constitutivo del FMAM no limita la duración del mandato del Director Ejecutivo. | UN | 12 - ولا تضع الصيغة الحالية من صك المرفق حدا زمنيا لفترة ولاية المسؤول التنفيذي الأول. |