"instrumento de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أداة التقييم
        
    • أداة تقييم
        
    • أداة للتقييم
        
    • لأداة التقييم
        
    • لأداة تقييم
        
    • وأداة التقييم
        
    • كأداة تقييم
        
    instrumento de evaluación 10: Alternativas al encarcelamiento, incluso la condonación, la libertad condicional vigilada y la libertad condicional a prueba UN أداة التقييم 10: بدائل السجن، بما في ذلك إسقاط العقوبة والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة والإفراج المشروط
    Las conclusiones del estudio permitieron perfeccionar el instrumento de evaluación visual de suelos y también confirmaron la utilidad de los métodos empleados. UN وأتاحت نتائج هذه الدراسة تحسين أداة التقييم البصري للتربة كما أكّدت جدوى الأساليب المستخدمة.
    instrumento de evaluación 1: Vigilancia e integridad de la policía UN أداة التقييم 1: الرقابة على الشرطة ونـزاهتها
    Se han suscrito contratos con más de 50 sindicatos gremiales de todo nivel para utilizar este instrumento de evaluación de los puestos de trabajo, que comenzará a aplicarse a partir de 2003. UN وستكون أداة تقييم الوظائف سارية المفعول ابتداء من عام 2003. الوظائف بعض الوقت
    En 2003, el UNICEF puso a prueba un instrumento de evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los programas por países. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة اختبارات على أداة تقييم لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية في عام 2003.
    instrumento de evaluación 2: Policía comunitaria y prestación de servicios a nivel de las comisarías UN أداة التقييم 2: تقديم الخدمات على مستوى المخفر وضبط الأمن في المجتمع
    instrumento de evaluación 3: Investigación penal, incluidas cuestiones relacionadas con las pruebas penales UN أداة التقييم 3: التحقيق في الجرائم، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالأدلة الجنائية
    instrumento de evaluación 5: Servicios de enjuiciamiento UN أداة التقييم 5: خدمات الادعاء العام
    instrumento de evaluación 7: Judicatura, incluida la independencia e integridad de jueces y magistrados UN أداة التقييم 7: الجهاز القضائي، بما في ذلك استقلالية وأمانة القضاة والحكّام الصلح
    instrumento de evaluación 12: Opciones de rehabilitación o liberación bajo fianza UN أداة التقييم 12: إعادة التأهيل وخيارات ما بعد الإفراج
    instrumento de evaluación 13: Derecho penal UN أداة التقييم 13: القانون الجنائي
    instrumento de evaluación 14: Procedimiento penal, incluidos los derechos de los acusados y cuestiones relacionadas con el carácter admisible de las pruebas penales UN أداة التقييم 14: الإجراء الجنائي، بما في ذلك حقوق المدعى عليهم والمسائل المتصلة بمقبولية الأدلة الجنائية
    Las autoridades municipales sólo utilizan el instrumento de evaluación de puestos FAKIS en forma limitada. UN وسلطات البلديات لا تستخدم أداة تقييم الوظائف " FAKIS " إلا بدرجة محدودة.
    El cuestionario utilizado para elaborar ese inventario era amplio y estaba destinado a servir de instrumento de evaluación para los Estados. UN وكان الاستبيان المستخدم في الاستقصاء شاملاً وافترض أن يكون بمثابة أداة تقييم للدول.
    En los Estados Unidos, se somete a los migrantes a un proceso de examen en que se utiliza un instrumento de evaluación de los riesgos. UN وفي الولايات المتحدة، يجتاز المهاجرون غربلة عملية يتم في سياقها فرزهم باستخدام أداة تقييم للمخاطر شاملة لنطاق البلد.
    En 2012, la OIT prestó apoyo al Ministerio de Trabajo para elaborar un instrumento de evaluación para los servicios de asesoramiento y orientación destinados a las cooperativas en cuestiones de gestión empresarial y gobernanza. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    Por ejemplo, el instrumento de evaluación de entornos jurídicos del PNUD se incluye en las directrices sobre derechos humanos del Fondo Mundial para el nuevo modelo de financiación. UN وعلى سبيل المثال، تندرج ' أداة تقييم البيئة القانونية` للبرنامج الإنمائي في إرشادات حقوق الإنسان الصادرة عن الصندوق العالمي فيما يتعلق بنموذج التمويل الجديد.
    m. Desarrollo de un instrumento de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y de la reconstrucción con posterioridad a los conflictos; UN م - استحداث أداة تقييم لإصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلم وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع؛
    En Nepal, el UNICEF colaboró con la OIT para crear un instrumento de evaluación rápida. UN وتعاونت اليونيسيف في نيبال مع منظمة العمل الدولية لوضع أداة للتقييم السريع.
    Era preciso que el instrumento de evaluación tuviera en cuenta otro tipo de parámetros para el sector público. UN وينبغي لأداة التقييم أن تأخذ في الاعتبار نقاطاً مرجعية بديلة للقطاع العام.
    Al cabo de varios meses de uso, fue necesario hacer algunas modificaciones técnicas al instrumento, por lo que la Junta de Auditores recomendó que el Fondo agilizara la corrección de los errores de sistema del instrumento de evaluación del desempeño de los proveedores. UN وبعد التشغيل لعدة أشهر تطلّبت الأداة تعديلات تقنية؛ وذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالإسراع بتصحيح الأخطاء النظامية لأداة تقييم أداء البائعين.
    Conjunto de indicadores e instrumento de evaluación visual de los suelos UN مجموعة المؤشرات وأداة التقييم البصري للتربة
    - Que se utilice la página en la Web como instrumento de evaluación. UN ● ينبغي استخدام الموقع الموجود على الشبكة الالكترونية العالمية كأداة تقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more