"instrumentos de asistencia técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات المساعدة التقنية
        
    • أدوات للمساعدة التقنية
        
    • أدوات مساعدة تقنية
        
    • أدوات خاصة بالمساعدة التقنية
        
    Estas dos leyes modelo son adiciones importantes al acervo de instrumentos de asistencia técnica de la ONUDD para la cooperación internacional. UN ويعدّ هذان القانونان النموذجيان إضافتين هامتين إلى مجموعة أدوات المساعدة التقنية الموجودة لدى المكتب في مجال التعاون الدولي.
    2. instrumentos de asistencia técnica para facilitar su prestación sobre el terreno UN 2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة في الميدان
    20. Desde 2003 la Subdivisión ha creado gran número de instrumentos de asistencia técnica. UN 20- وضع الفرع منذ عام 2003 عددا كبيرا من أدوات المساعدة التقنية.
    :: Las medidas aplicadas por la Subdivisión para el desarrollo de instrumentos de asistencia técnica y la promoción de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo; UN :: التدابير المنفذة من قِبل الفرع لإعداد أدوات للمساعدة التقنية وتشجيع التعاون الدولي فيما يخص مكافحة الإرهاب؛
    Se realizaron 31 cursos prácticos regionales y subregionales sobre la lucha contra el terrorismo y se han preparado siete instrumentos de asistencia técnica. UN وعقدت إحدى وثلاثون حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب، واستحدثت سبع أدوات للمساعدة التقنية.
    Algunos oradores se refirieron específicamente a la labor realizada por la Subdivisión para hacer que los instrumentos de asistencia técnica fueran accesibles, entre otras cosas, por medio de la utilización de todos los idiomas ofíciales de las Naciones Unidas en su sitio web. UN وأشار بعض المتكلّمين إشارة خاصة إلى الجهود التي يبذلها الفرع لجعل أدوات المساعدة التقنية ميسورة المنال، بوسائل منها استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقعه على الويب.
    Al término de la actividad, se hizo referencia a la necesidad de elaborar instrumentos de asistencia técnica y determinar buenas prácticas para ayudar a los órganos de lucha contra la corrupción a estrechar sus relaciones con los medios de información y fomentar su capacidad de realizar campañas de sensibilización. UN وفي ختام الحدث، أشير إلى ضرورة تطوير أدوات المساعدة التقنية وتحديد الممارسات الجيدة لمساعدة هيئات مكافحة الفساد على تطوير قدراتها الإعلامية وقدرات إذكاء الوعي لديها.
    Desde 2003 se ha prestado asistencia a 168 países; se ha impartido formación a más de 10.700 funcionarios, y se han elaborado 20 instrumentos de asistencia técnica. UN ومنذ عام 2003، قُدّمت المساعدة إلى 168 بلدا، ودُرِّب ما يزيد على 700 10 موظف، وأُعدِّت 20 أداة من أدوات المساعدة التقنية.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece instrumentos de asistencia técnica para planificar y aplicar las políticas de la Iniciativa. UN 57 - وتوفر منظومة الأمم المتحدة أدوات المساعدة التقنية اللازمة لتخطيط سياسات المبادرة وتنفيذها.
    19. La UNODC siguió promoviendo y elaborando instrumentos de asistencia técnica con objeto de fomentar la adhesión al Protocolo sobre armas de fuego y la aplicación de sus disposiciones. UN 19- واصل المكتب تعزيز وتطوير أدوات المساعدة التقنية بغية تشجيع زيادة الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    En la región del Sahel, los instructores nacionales formados por la UNODC impartieron diversos cursos prácticos y en la región de América Latina se realizó un curso práctico regional de formación de instructores en materia de instrumentos de asistencia técnica de UN وفي منطقة الساحل، عقد مدربون وطنيون درَّبهم المكتب حلقات عمل، كما عُقدت حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية لتدريب المدربين على أدوات المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب.
    C.2. instrumentos de asistencia técnica para facilitar su prestación sobre el terreno UN جيم-2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع
    Los oradores informaron sobre el apoyo que habían prestado y seguían prestando los instrumentos de asistencia técnica en diversas esferas y expresaron su apoyo continuo a la labor de la UNODC encaminada a elaborar, difundir y utilizar esos instrumentos. UN وأبلغ متكلِّمون عن الدعم السابق والجاري الذي تقدمه أدوات المساعدة التقنية في مجالات مختلفة، وأعربوا عن دعمهم المستمر لعمل المكتب في استحداث هذه الأدوات ونشرها واستخدامها.
    D. Actividades para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, en particular la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية
    12. Desde 2003 la Subdivisión ha creado un gran número de instrumentos de asistencia técnica. UN 12- وضع الفرع منذ عام 2003 عدداً كبيرا من أدوات المساعدة التقنية.
    La Conferencia solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continuara elaborando instrumentos de asistencia técnica y que llevara a cabo un estudio de la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de armas de fuego. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    En este contexto, también se hizo hincapié en que era necesario elaborar y difundir entre los Estados Miembros instrumentos de asistencia técnica para mejorar aspectos relacionados con la asistencia judicial recíproca y la extradición, a fin de abordar los obstáculos y los problemas con que se enfrentaban los Estados Miembros en esas esferas. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد أيضا على ضرورة وضع أدوات للمساعدة التقنية في مجال تعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وتعميمها على الدول الأعضاء بغية التغلّب على العراقيل ومَواطن الضعف التي تواجهها هذه الدول في تلك المجالات.
    Se han ofrecido reuniones de información especializadas y sustantivas sobre el régimen jurídico internacional contra el terrorismo a 5.000 funcionarios nacionales de justicia penal; se celebraron 35 cursos prácticos regionales y subregionales sobre la lucha contra el terrorismo y se elaboraron siete instrumentos de asistencia técnica. UN وقدمت إحاطات موضوعية متخصصة لحوالي 000 5 موظف وطني في مجال العدالة الجنائية بشأن النظام الدولي القانوني ضد الإرهاب؛ وعقدت 35 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية حول مكافحة الإرهاب، وأُعدت 7 أدوات للمساعدة التقنية.
    i) Pidió a la Secretaría que elaborara instrumentos de asistencia técnica para ayudar a los Estados parte en la aplicación del Protocolo; UN (ط) طلب إلى الأمانة أن تستحدث أدوات للمساعدة التقنية بهدف مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية؛
    17. Con el apoyo de algunos Estados Miembros y donantes, y en estrecha cooperación con ellos, la UNODC también ha preparado instrumentos de asistencia técnica centrados en temas concretos. UN 17- واستحدث المكتب أيضا، بالتعاون الوثيق مع فرادى الدول الأعضاء والجهات المانحة وبدعم منها، أدوات للمساعدة التقنية تركِّز على مواضيع بعينها.
    Hasta la fecha se han elaborado nueve instrumentos de asistencia técnica y publicaciones sustantivas. UN وقد أُعدَّت 9 أدوات مساعدة تقنية ومنشورات فنية حتى الآن.
    Se han elaborado nueve instrumentos de asistencia técnica. UN واستُحدثت تسع أدوات خاصة بالمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more