"instrumentos de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات التخطيط
        
    • أدوات تخطيط
        
    • أدوات للتخطيط
        
    • أدوات تخطيطية
        
    • وأدوات التخطيط
        
    • وسائل التخطيط
        
    • صكوك التخطيط
        
    • بأدوات التخطيط
        
    • بأدوات تخطيط
        
    • أدوات لتخطيط
        
    • وفي أدواتها للتخطيط
        
    • كأدوات للتخطيط
        
    Cabe reconocer las dificultades inherentes a tratar de vincular instrumentos de planificación disímiles y la aprobación y las prácticas en diferentes entidades. UN ومن المسلﱠم به أن محاولة الربط بين أدوات التخطيط وموافقاته وممارساته المتباينة في الكيانات المختلفة تنطوي على صعوبات أصيلة.
    Bulgaria está utilizando instrumentos de planificación de muy bajo costo para fijar las prioridades para las futuras capacidades de suministro de energía. UN وتستخدم بلغاريا أدوات التخطيط اﻷقل تكلفة لتحديد اﻷولويات فيما يتعلق بقدرات توريد الطاقة في المستقبل.
    Muchos de ellos están revisando y actualizando los instrumentos de planificación existentes a la luz de la Convención. UN ويقوم الكثير منها باستعراض وتحديث أدوات التخطيط القائمة في ضوء الاتفاقية.
    Los MANUD no sólo son instrumentos de planificación sino también instrumentos de financiación. UN وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أدوات تخطيط وتمويل معاً.
    Se incorporaron instrumentos de planificación fundamentales, como los perfiles por países y los marcos programáticos estratégicos, para apoyar las actividades operacionales. UN واستحدثت أدوات تخطيط أساسية، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، لدعم الأنشطة العملياتية.
    Entre los componentes fundamentales del marco de la gestión basada en los resultados se contarán los instrumentos de planificación y de presentación de informes. UN وستتضمن العناصر الرئيسية لإطار الإدارة القائمة على النتائج أدوات للتخطيط والإبلاغ.
    Se incorporaron instrumentos de planificación fundamentales tales como los perfiles por países y los marcos programáticos estratégicos para apoyar las actividades operacionales. UN واستحدثت أدوات التخطيط اللازمة، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، من أجل دعم الأنشطة العملياتية.
    :: instrumentos de planificación de la fuerza laboral: análisis de la situación, simulación y modelos de planificación de las misiones UN :: أدوات التخطيط في مجال القوى العاملة: تحليل المخططات الإرشادية والمحاكاة ونماذج التخطيط للبعثات
    Ello incluye el desarrollo de diversos instrumentos de planificación estratégica, evaluación y movilización de recursos. UN ويشمل ذلك وضع مجموعة من أدوات التخطيط الاستراتيجي والتقييم وحشد الموارد.
    Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    No obstante, la perspectiva de género no siempre se incorpora sistemáticamente en esos instrumentos de planificación. UN غير أنّ أدوات التخطيط هذه لا تتضمن في كل الحالات منظورا جنسانيا بشكل منتظم.
    Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    * Elaborando instrumentos de planificación eficaces para determinar los recursos humanos que necesitan para llevar a cabo su misión; UN :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛
    * Elaborando instrumentos de planificación eficaces para determinar los recursos humanos que necesitan para llevar a cabo su misión; UN :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛
    Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones UN اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين
    Un proyecto que ejecuta la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) está elaborando instrumentos de planificación y gestión a fin de facilitar la integración de las variables demográficas en la planificación de la silvicultura. UN ويعمل مشروع تتولى تنفيذه منظمة اﻷغذية والزراعة على إعداد أدوات للتخطيط واﻹدارة الغرض منها تيسير إدراج المتغيرات السكانية ضمن التخطيط الحراجي.
    Se promovía un mejor enfoque programático mediante nuevos instrumentos de planificación, como el enfoque programático y la introducción de los nuevos arreglos de programación, con respecto a los cuales se estaban impartiendo cursos de capacitación y seminarios prácticos. UN وأضافت أنه يتم تعزيز تركيز البرنامج من خلال أدوات تخطيطية جديدة مثل النهج البرنامجي، وإدخال ترتيبات البرمجة الخلف، التي عُقدت بشأنها دورات تدريبية وحلقات عمل.
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    El sistema de las Naciones Unidas debería promover la transferencia de conocimientos y tecnologías a los países en desarrollo mediante sus instrumentos de planificación. UN وأضاف أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تشجع نقل المعارف والتكنولوجيات إلى البلدان النامية عن طريق وسائل التخطيط التي تتبعها.
    También se fortalecería la capacidad de intercambio de instrumentos de planificación en materia de población y desarrollo y de información dentro de las regiones y entre ellas. UN وسيجري أيضا تعزيز القدرة على تبادل صكوك التخطيط السكاني واﻹنمائي، وتبادل المعلومات داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    El titular quizá deba también realizar proyectos especiales relativos a los instrumentos de planificación y presupuestación. UN ويمكن أن يُطلب من الموظف الجديد أيضا الاضطلاع بمشاريع خاصة تتعلق بأدوات التخطيط والميزنة.
    También se están aplicando políticas e instrumentos de planificación urbana integrados para lograr la sostenibilidad urbana en sectores como el transporte público, la vivienda y las zonas verdes. UN وتُنفَّذ أيضا سياسات حضرية وتستعين بأدوات تخطيط متكاملة لتحقيق الاستدامة الحضرية، وذلك في قطاعات من قبيل النقل العام والإسكان والمناطق الخضراء.
    Con la asistencia del PNUMA se están elaborando, probando y utilizando instrumentos de planificación del espacio marino en Papua Nueva Guinea y la República Dominicana. UN وبمساعدة البرنامج يجري استحداث وتجربة وتطبيق أدوات لتخطيط الحيز البحري في الجمهورية الدومينيكية وبابوا غينيا الجديدة.
    32. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que, en el marco de sus respectivos mandatos, incorporen una perspectiva de género y aspiren a la igualdad entre los géneros en sus programas nacionales, instrumentos de planificación y programas sectoriales y establezcan a ese respecto objetivos y metas específicos en los países con arreglo a las estrategias nacionales de desarrollo; UN " 32 - تطلـب إلـى جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيام في إطار ولاية كل منها بإدماج منظور جنساني ومواصلة المساواة بين الجنسين في جميع برامجها القطرية وفي أدواتها للتخطيط وبرامجها على صعيد المنظومة وإعداد أهداف ومرامي محددة على الصعيد القطري في هذا المجال وفقا لاستراتيجيات التنمية الوطنية؛
    Además, el Programa ha introducido marcos de programas nacionales que sirven de instrumentos de planificación interna que establecen los diversos objetivos a alcanzar en relación con las prioridades de cooperación técnica. UN وإلى جانب ذلك، وفر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أطرا للبرامج القطرية تستخدم كأدوات للتخطيط الداخلي تحدد مختلف اﻷهداف التي يتعين اتباعها ﻷنها تتصل بأولويات التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more