"instrumentos de política" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات السياسة العامة
        
    • أدوات السياسات
        
    • الأدوات السياساتية
        
    • أدوات سياساتية
        
    • أدوات للسياسة
        
    • أدوات لسياسات
        
    • صكوك السياسات
        
    • أدوات سياسة
        
    • من أدوات السياسة
        
    • أدوات سياسية
        
    • أدوات للسياسات
        
    • الصكوك السياسية
        
    • أدوات سياسات
        
    • آليات السياسات على
        
    • الأدوات السياسية
        
    instrumentos de política para controlar los efectos UN أدوات السياسة العامة لمراقبة اﻵثار البشرية المصدر
    La respuesta de la Unión Europea al aumento mundial de los precios de los alimentos ha sido la utilización al máximo de instrumentos de política aumentando notablemente su respuesta a las emergencias humanitarias. UN وقد تصدى الاتحاد الأوروبي لارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي بحشد أدوات السياسة العامة إلى أقصى مدى عن طريق الزيادة بصورة كبيرة في استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Algunos nuevos instrumentos de política ambiental pueden carecer de disposiciones relativas a la notificación y a las posibilidades de consulta con los productores extranjeros. UN فبعض أدوات السياسات البيئية الناشئة قد يفتقر الى نصوص تتعلق باﻹبلاغ وامكانيات التشاور مع المنتجين اﻷجانب.
    En ese contexto se procedió a la exposición de los avances logrados por la UNCTAD en la elaboración de un conjunto de instrumentos de política de fomento de la iniciativa empresarial. UN وفي ظل هذا الواقع، عُرض التقدم الذي أحرزه الأونكتاد في وضع مجموعة الأدوات السياساتية لتنظيم المشاريع.
    Juego de instrumentos de política para el desarrollo del sector privado UN وضع مجموعة أدوات سياساتية لتنمية القطاع الخاص
    En el cuadro 1 se exponen de manera resumida algunos ejemplos de los instrumentos de política que los gobiernos pueden emplear para crear un entorno propicio a la tecnología. UN ويقدم الجدول 1 ملخصاً لأمثلة على أدوات للسياسة العامة تستطيع الحكومات استخدامها لخلق مناخ ملائم للتكنولوجيا.
    Se deben abordar los factores de riesgo como el tabaco y la obesidad utilizando los instrumentos de política a nivel de la población. UN ويجب معالجة عوامل الخطورة، مثل التدخين والسمنة، باستخدام أدوات السياسة العامة على الصعيد السكاني.
    Panorama general de algunos instrumentos de política para adaptar los sistemas de agua al cambio climático UN نبذة عامة عن بعض أدوات السياسة العامة المستخدمة لتكييف نظم المياه مع تغير المناخ
    47. Aunque existen ciertos principios generales, la elección de los distintos instrumentos de política depende de las circunstancias del país. UN ٧٤ - ويتوقف الاختيار بين مختلف أدوات السياسة العامة على ظروف البلدان، ولو أنه يمكن الاعتراف بوجود بعض المبادئ العامة.
    También se ha aducido que el desempeño de los instrumentos de política en materia de reglamentación ambiental depende más del marco institucional en que se utilizan que de sus características técnicas. UN كما احتج بأن أداء أدوات السياسة العامة المتعلقة بالتنظيم البيئي تعتمد على اﻹطار المؤسسي الذي تستخدم فيه أكثر من اعتمادها على خصائصها التقنية.
    En el análisis por sectores que figura a continuación se presentan más detalles de instrumentos de política elegidos por sectores y las razones de la elección. UN وترد المزيد من التفاصيل عن اختيار أدوات السياسات حسب القطاعات والأسباب التي تفسر هذا الاختيار في التحليل القطاعي أدناه.
    Se observa una clara tendencia común a ampliar el alcance y la cobertura de los instrumentos de política en este sector. UN وساد اتجاه عام وواضح صوب توسيع نطاق أدوات السياسات داخل كل قطاع وزيادة تغطيتها.
    Reunión internacional de expertos sobre instrumentos de política para el desarrollo sostenible UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن أدوات السياسات في مجال التنمية المستدامة
    El carácter dinámico del desarrollo industrial exige que los instrumentos de política existentes se examinen y adapten periódicamente. UN وتستدعي الطبيعة الديناميكية للتنمية الصناعية مراجعة الأدوات السياساتية القائمة وتكييفها بصورة منتظمة.
    También se examinan una serie de novedades en el ámbito de los instrumentos de política de CTI. UN كما تنظر في عدد من التطورات في مجال الأدوات السياساتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Así pues, se considera que son buenos instrumentos de política, especialmente para los países en desarrollo con capacidad de absorción limitada y abundantes entradas de fondos por sus recursos naturales. UN ولذا يُعتقد أن هذه الصناديق أدوات سياساتية جيدة، وبخاصة في البلدان النامية التي لديها قدرة استيعابية محدودة وتدفقات مالية وافدة ضخمة ناتجة من الموارد الطبيعية.
    En el cuadro 1 se exponen de manera resumida algunos ejemplos de los instrumentos de política que los gobiernos pueden emplear para crear un entorno propicio a la tecnología. UN ويقدم الجدول 1 ملخصاً لأمثلة على أدوات للسياسة العامة تستطيع الحكومات استخدامها لخلق مناخ ملائم للتكنولوجيا.
    En este contexto, la Secretaría cooperará con la Comisión de la Unión Africana para elaborar instrumentos de política sobre la reforma del sector de la seguridad y en la realización de misiones conjuntas de evaluación y planificación al respecto. UN وفي هذا السياق، ستعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى جانب مفوضية الاتحاد الأفريقي لتطوير أدوات لسياسات إصلاح قطاع الأمن، وإجراء تقييم مشترك لإصلاح قطاع الأمن، وتخطيط البعثات.
    Las Partes estudiaron combinaciones de distintos instrumentos de política para la mitigación del cambio climático en diferentes sectores. UN ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى.
    Deben instaurarse instrumentos de política para internalizar en su totalidad los efectos externos sobre el medio ambiente y abolir los subsidios. UN ويجب وضع أدوات سياسة عامة لاستيعاب العوامل الخارجية البيئية بصورة كاملة وإلغاء الدعم المالي.
    Las mejoras en sus instrumentos de política atingentes a la producción, las inversiones y las exportaciones son medios importantes para estimular su crecimiento y desarrollo. UN ومن الوسائل المهمة لحفز النمو والتنمية في هذه البلدان هو تحسين ما لديها من أدوات السياسة فيما يتعلق بالانتاج والاستثمار والصادرات.
    Los impuestos al carbono son esencialmente instrumentos de política que pueden variar de un país a otro y según las circunstancias. UN وضرائب الانبعاثات الكربونية أدوات سياسية بصفة أساسية وهي على هذا اﻷساس تختلف باختلاف البلدان وباختلاف الظروف.
    Un desafío sería encontrar los instrumentos de política que permitieran que se realizase el potencial técnico y económico identificado en esos estudios. UN ويتمثل أحد التحديات في العثور على أدوات للسياسات تسمح بتحقيق اﻹمكانات التقنية والاقتصادية المحددة في هذه الدراسات.
    El grado de eficacia de los instrumentos de política dependerá de las características del país. UN ٣٣ - وستتوقف أكثر الصكوك السياسية فعالية على خصائص البلد.
    Kazajstán ha llevado a cabo un estudio nacional sobre la aplicación de instrumentos de política de crecimiento ecológico en la planificación y la gestión estratégicas. UN وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين.
    b) Consideración de instrumentos de política nacional; UN )ب( النظر في آليات السياسات على الصعيد الوطني؛
    Con el fin de alcanzar estos objetivos deben adoptarse los instrumentos de política y los incentivos económicos adecuados; UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، ينبغي اعتماد الأدوات السياسية والحوافز الاقتصادية المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more