"instrumentos para ayudar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات لمساعدة
        
    • أدوات تساعد
        
    • الأدوات لدعم
        
    • من الأدوات لمساعدة
        
    • الأدوات التي تساعد
        
    También elaborará instrumentos para ayudar a los Estados a cumplir sus obligaciones jurídicas internacionales a la vez que protegen la seguridad nacional. UN وستضع أدوات لمساعدة الدول على احترام التزاماتها القانونية الدولية، مع حمايتها لأمنها القومي.
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين.
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    La ACNUDH investigará las cuestiones fundamentales, identificará las prácticas más apropiadas y desarrollará instrumentos para ayudar a los Estados en este campo. UN وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال.
    Se ha creado una serie de instrumentos para ayudar a los representantes del UNFPA a llevar a cabo contrataciones basadas en las competencias y determinaciones de puestos equivalentes, y para ofrecer programas de separación del servicio a los funcionarios que no deseen adquirir las competencias requeridas. UN وقد تم تطوير عدد من الأدوات لدعم ممثلي الصندوق للقيام بالتوظيف ومقارنة الوظائف استنادا إلى الكفاءات، ولتوفير برامج لإنهاء الخدمة للموظفين غير الراغبين في اكتساب الكفاءات اللازمة.
    En un reciente estudio de iniciativas se ha demostrado que se ha elaborado un sinfin de instrumentos para ayudar a las empresas a integrar la responsabilidad social en sus visiones, políticas y estrategias, pero casi ninguno para ayudarlas a informar de su repercusión en la sociedad. UN وقد بينت دراسة استقصائية جرت مؤخراً عن المبادرات أنه تم وضع طائفة متنوعة من الأدوات لمساعدة المؤسسات على إدراج المسؤولية الاجتماعية للشركات في رؤاها وسياساتها واستراتيجياتها، ولكن أيا منها لم يصمَّم لمساعدة المؤسسات على الإفادة عن تأثيرها على المجتمع.
    255. Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 255- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    255. Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 255- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    35. Se han venido elaborando instrumentos para ayudar a los Estados Miembros a aplicar la Convención contra la Corrupción. UN 35- ويجري استحداث أدوات لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Elaboración de instrumentos para ayudar a los sistemas nacionales de justicia penal a utilizar y aplicar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN وَضع أدوات لمساعدة نظم العدالة الجنائية الوطنية على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Aprovechando las experiencias incluidas en ese estudio, la UIT está elaborando actualmente conjuntos de instrumentos para ayudar a los países en desarrollo a poner en práctica estrategias de gobierno electrónico. Negocios electrónicos UN ويعكف الاتحاد الدولي للاتصالات الآن، بعد أن استخلص الدروس من الدراسة الآنفة الذكر، على وضع مجموعات أدوات لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    La Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido ha elaborado instrumentos para ayudar a los auditores externos a utilizar las IPSAS en sus auditorías. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    La Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido ha elaborado instrumentos para ayudar a los auditores externos a utilizar las IPSAS en sus auditorías. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    La UNODC ha elaborado y distribuido instrumentos para ayudar a los profesionales que trabajan en el ámbito de la justicia penal a dar respuesta al fenómeno de la trata de personas. UN 33- وقام المكتب باستحداث وتعميم أدوات لمساعدة اختصاصيي العدالة الجنائية الممارسين على التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Se elaboraron instrumentos para ayudar a crear conciencia sobre los derechos humanos, a fin de dar a conocer el lenguaje de los derechos humanos en Burundi. Se preparó un folleto en Kirundi con ilustraciones alusivas a la Declaración Universal de Derechos Humanos y un libro de historietas sobre la situación de los derechos humanos de la mujer burundiana. UN وقدمت أدوات تساعد على إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بغية نشر لغة حقوق الإنسان في بوروندي، بما في ذلك كتيب باللغة الكيروندية يتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكتاب رسوم هزلية يصف حالة حقوق الإنسان للمرأة البوروندية.
    También pidió a la UNODC que convocara una reunión de expertos para preparar otro documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por vía marítima y que preparara instrumentos para ayudar a los Estados parte a fortalecer la integridad y la seguridad de los documentos de viaje y de identidad y a promover la cooperación entre los Estados con el objetivo de poner freno al uso indebido de esos documentos. UN كما طلب المؤتمر إلى المكتب أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء لكي يعد ورقة مناقشة تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وأن يستحدث أدوات تساعد الدول الأطراف على تدعيم سلامة وأمن وثائق السفر والهوية وعلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على كبح إساءة استعمال تلك الوثائق.
    Con ese fin, el PNUMA ha creado un conjunto de instrumentos para ayudar a los países a comprender cómo utilizar los servicios de los ecosistemas para lograr sus objetivos de desarrollo y generar múltiples beneficios que apoyen la consecución de las Metas de Aichi y los demás objetivos de diversidad biológica vinculados con los acuerdos ambientales multilaterales. UN :: لتحقيق ذلك الغرض، طور اليونيب مجموعة من الأدوات لدعم البلدان في فهم كيفية استخدام خدمات النظم الإيكولوجية لتحقيق أهدافها الإنمائية وإيجاد فوائد متعددة لدعم تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وأهداف التنوع البيولوجي الأخرى المرتبطة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El Centro contribuyó a un proyecto, financiado por el programa Sócrates de la Unión Europea, dirigido a desarrollar y difundir un paquete de instrumentos para ayudar a los inmigrantes adultos a integrarse en sus países de acogida. UN ساهم المركز في مشروع موله برنامج سقراط التابع للاتحاد الأوروبي، وكان الهدف منه وضع ونشر حزمة من الأدوات لمساعدة المهاجرين البالغين على الاندماج في البلدان المضيفة.
    El módulo proporciona instrumentos para ayudar a elaborar un marco lógico nacional de indicadores y sus fuentes de información. UN فنموذج تقدير التكاليف يتيح الأدوات التي تساعد على وضع إطار مسجل وطني لقياس أداء المؤشرات ومصادر معلوماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more